Филип Рив - Адские конструкции [другая редакция перевода]
- Название:Адские конструкции [другая редакция перевода]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-14532-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Рив - Адские конструкции [другая редакция перевода] краткое содержание
Возможно, самая ожидаемая премьера 2018 года – это экранизация «Хищных машин», выходящая на экраны в декабре 2018 года под названием «Хроники хищных городов». Исполнительным продюсером и автором сценария картины выступает Питер Джексон, постановщиком – Кристиан Риверс (мастер спецэффектов, работавший с Джексоном на съемках «Властелина Колец», «Хоббита» и «Кинг-Конга»), в ролях Стивен Лэнг из «Аватара» и Хью Уивинг («Матрица», «Властелин Колец»).
Адские конструкции [другая редакция перевода] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она продолжала плакать, глубоко, не по-девчоночьи всхлипывая; лицо некрасивое и мокрое от слез и соплей. Когда мать повернулась к ней, Рен испуганно отскочила подальше и закричала:
– Если убить его, то он уже никому не расскажет, как мама продала Анкоридж охотникам!
Голова Эстер мотнулась, как от пощечины.
– Ложь! – сказала она и попыталась засмеяться. – Наслушалась бредней Пеннирояла!
– Нет, – твердо произнесла Рен. – Нет, правда! Все эти годы благодарные граждане считали ее спасительницей Анкориджа от охотников, а на самом деле она же и сделала тех граждан заложниками бандитов и убийц. Мне бы тоже хотелось, чтобы это оказалось неправдой. Я говорила себе, что такого не могло быть. Но это правда!
Том посмотрел на Эстер, ожидая от нее опровержения.
– Я сделала это ради тебя, – сказала она.
– Значит, это правда?
Эстер отступила назад, прочь от него:
– Конечно правда! А куда, ты думаешь, я отправилась в ту ночь на «Дженни»? Прямиком в Архангельск – и рассказала Масгарду, где найти Анкоридж. У меня был один выбор – либо это, либо потерять тебя, и я не смогла бы… не смогла… О Том, во имя богов, это случилось шестнадцать лет назад и теперь уже не имеет никакого значения! Я же сама все исправила, разве не так? Убила Масгарда и его людей! И все это ради тебя…
Но ради совсем другого Тома Нэтсуорти и его любви она в свое время была готова приносить в жертву целые города. Тот Том – храбрый, красивый, страстный юноша, – наверное, простил бы ее. А этот, постарше, скромный анкориджский историк, стоит и смятенно смотрит, глупо разинув рот, а рядом распустила сопли его придурочная дочка; и ему никогда не понять ее поступка. И девчонке тоже не понять. Эти двое не такие, как Эстер. И дура она была, когда решила, что сможет жить в их мире.
– Все эти годы… – начала она, швыряя в сторону нож и наблюдая, как тот сверкнул, вращаясь, и воткнулся в газон Пеннирояла. – Все эти годы в Винляндии… Все эти годы с вами обоими… были сплошной скукой!
Ее била дрожь, и вспомнилась ночь, когда привели в действие МЕДУЗУ, а она впервые осмелилась поцеловать Тома. Тогда, в начале всего, ее тоже безудержно трясло, как и теперь, когда все закончилось. Она повернулась и быстро зашагала прочь от него через разгромленный парк. Впереди сквозь дым неясно проступало что-то невысокое и квадратное, похожее на какое-то строение, но потом Эстер догадалась, что это какой-то дурацкий лабиринт. Что ж, годится! И она направилась прямо к входу.
– Эстер! – позвал сзади Том.
– Проваливай! – Она мельком обернулась.
Том бежал за ней, причудливый силуэт на фоне горящего Шатра, вместе с поспешающими следом Рен и ее африканским другом.
– Проваливай! – снова крикнула Эстер, повернулась на ходу и сделала пару шагов спиной вперед, показывая на «Дженни Ганивер». – Забирай Рен, и валите отсюда, пока Пеннироял снова не угнал чертово корыто у вас из-под носа!
Но Том не унимался:
– Эстер!
– Я не полечу, Том! – Она плакала. Мимо проносились клубы дыма вместе с горящими обрывками оболочки аэростата, а черные полы пальто Эстер вздымались на горячем ветру, делая ее похожей на жуткого ангела. – Возвращайтесь в Винляндию! Будьте счастливы! Только без меня. Я остаюсь здесь!
– Эстер, не глупи! Эта штука сейчас развалится на части!
– Нет, просто упадет, – возразила Эстер. – Я выживу. Там, внизу, суровые города пустыни, самоходы-стервятники. Их жизнь как раз для меня!
Он почти догнал ее. Эстер видела его лицо, блестящее от слез в свете пожаров. Ей очень хотелось подойти к нему, поцеловать и обнять, но в то же время она знала, что больше никогда не сможет прикоснуться к нему, так как их навсегда разделило зло, совершенное ею.
– Я люблю тебя! – крикнула Эстер, повернулась и исчезла в темноте лабиринта.
Почва под ней то вздымалась, то уходила из-под ног; из груди непроизвольно вырывались не то всхлипы, не то смех. Позади, глуше и глуше, слышался голос Тома, выкрикивающий ее имя. Над головой аэростаты Облака-9 вспыхивали один за другим, наполняя лабиринт причудливыми, мечущимися тенями. Эстер споткнулась, потеряла равновесие и оцарапала лицо о колючие ветки самшитовых кустов. Только теперь до нее стало доходить, что здесь не самое безопасное место и ей понадобится более надежное укрытие в момент падения. Но тут она добралась до центра лабиринта и почти сразу разглядела, что там кто-то сидел, словно дожидаясь ее.
Эстер резко остановилась, проехав по инерции по мокрой траве. Сидящая фигура разогнулась, выпрямилась и теперь возвышалась над ней. Гигант, казалось, весь состоял из пламени, но это было лишь отражение полыхающих аэростатов на полированных и довольно помятых доспехах. Мертвое лицо расплылось в улыбке. Эстер узнала его: она собственноручно закидывала его землей восемнадцать лет назад на Черном острове, когда хоронила старого Сталкера в глубокой могиле, а потом натаскала сверху груду камней. Оказывается, зря старалась! Ее обоняние уловило знакомый запах формалина и нагретого металла.
– Эстер! – еще раз донесся откуда-то издалека чуть слышный крик Тома, теперь потерянного для нее навсегда.
Шрайк протянул к ней свои чудовищные лапы и произнес:
– ЭСТЕР ШОУ.
Очередной аэростат с ревом воспламенился, и в небо вырвался огненный гейзер. Почва ушла из-под ног, и Том на мгновение повис в воздухе, потом больно упал, покатился и стукнулся о статую бога Поскитта.
– Эстер! – пытался закричать он, вставая на ноги, но вместо крика получилось какое-то хрипение, и сердце, казалось, тоже захрипело.
Помассировал грудь, но облегчения не наступило; Том упал на колени, затем лицом вниз – боль пригвоздила его к траве. В глазах почернело. Когда он очнулся, кто-то был рядом.
– Эстер! – промычал он.
– Папочка… – Рен трогала его за спину и плечи, заглядывала в лицо испуганными и красными от слез глазами.
– Все хорошо, – сказал Том, и в самом деле ему стало лучше, хотя ощущалась тошнота и головокружение. – Такое и раньше случалось… Ничего страшного.
Он начал с трудом подниматься, но тут подошел Тео, друг Рен, и почти без усилий взял его на руки. Том, наверное, опять ненадолго потерял сознание, пока Тео нес его через парк, потому что ему всю дорогу чудилась рядом Эстер. Но потом он оглянулся, а ее не было. Они пришли уже к открытому люку «Дженни Ганивер», и Пеннироял смотрел на них через иллюминатор кабины. Том совсем запутался в происходящем, тем более что весь парк накренился и раскачивался и единственной реальной деталью во всем этом была Рен. Она крепко держала его за руку и пыталась улыбаться, хотя все время плакала.
– Рен, – сказал он ей, – мы не можем лететь без мамы. Надо найти ее…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: