Майкл Салливан - Эра Мифов. Эра Мечей
- Название:Эра Мифов. Эра Мечей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109319-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Салливан - Эра Мифов. Эра Мечей краткое содержание
Эланом правил тогда могущественный народ фрэев – чернокнижников и магов, считавших «рхунов» (так они называли людей) почти животными, недостойными жизни за границами бесплодных земель дикого Рхулина, а невежественные рхуны почитали своих жестоких владык за бессмертных богов.
Но все изменилось, когда чаша терпения людей переполнилась, и человек совершил невозможное – убил фрэя! Рабы восстали под предводительством бесстрашной Персефоны. А вскоре к повстанцам подтянулись даже мятежные фрэи, недовольные существующим порядком вещей.
Мир утратил свое равновесие. Весы судьбы закачались.
Наступила новая эра – эра мифов и мечей, эра великих битв и великих деяний…
Эра Мифов. Эра Мечей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Потоп досадливо махнул рукой.
– Некогда объяснять! Времени в обрез!
– Почему?
Потоп посмотрел на Мороза, который странно улыбнулся, и добавил:
– Как я сказал, некогда объяснять. Пошли!
Стремительный подъем по лестнице помог согреться. На самом верху уже никто не дрожал, Персефоне так и вовсе стало жарко. Очередные двери вели в большой зал. По углам стояли деревянные скамьи и столики. С потолка свисали длинные стяги размером не меньше паруса на корабле, выкрашенные в яркий зеленый и золотой. Персефоне доводилось видеть подобные ткани в Алон-Ристе, но она понятия не имела, чем их красят.
Мороз молча вытянул руку, не давая войти в зал. Миг спустя раздалось эхо простучавших по камню каблуков. Они подождали, пока шаги стихнут.
– Почему мы таимся? – прошептала Персефона.
Мороз не ответил и повел их мимо зала в коридор.
Потоп оставил свое место в конце процессии и побежал вперед посоветоваться с Морозом.
Мойя оглянулась, удивленно подняв брови; Персефона покачала головой и направилась к гномам за объяснениями. При ее приближении Мороз сердито потряс головой, ожесточенно шепчась с братом на дхергском.
– Мы не двинемся с места, пока вы не объясните, что происходит! – заявила Персефона.
– Нужно найти Гронбаха, – ответил Мороз на рхунском.
Потоп проговорил что-то по-дхергски и указал на другую, гораздо более широкую и помпезную лестницу справа от них. Мороз осклабился и топнул, огласив каменные своды громким стуком, потом ответил брату на дхергском.
– Что происходит? – повторила Персефона.
Мороз сделал вид, что не слышит, и продолжил разговор на дхергском.
Персефона отыскала Дождя, который стоял рядом с Мойей со сложенными на груди руками и ждал.
– О чем они говорят?
Дождь посмотрел на споривших.
– Нам нужен Гронбах, но он сейчас наверху в Роствэлле, ужинает. Поэтому мы думаем, где бы вас спрятать, пока Гронбах не закончит трапезу. Если его потревожить, он будет сильно не в духе, однако совсем плохо, если мы попадемся, не переговорив с ним.
– Попадемся? Кому? Мы же ничего не сделали! Мороз сказал, что несколько женщин не представляют ни для кого угрозы…
Сзади раздался шумный вдох, и Персефона обернулась как раз вовремя, чтобы заметить, как пухлый дхерг уронил поднос с деревянными мисками. Раздался ужасный грохот, миски разлетелись по всему полу. Серебряный поднос громко звякнул.
Щекастый гном вскочил и, оглашая каменные коридоры громкими воплями, понесся по широкой лестнице. Персефона усомнилась, что события развиваются должным образом. Очевидно, Мороз о многом умолчал.
Она посмотрела на Мороза и Потопа. Оба застыли от ужаса, глядя вслед удирающему дхергу.
– И что нам делать теперь? – спросила Персефона.
Побледневший Мороз нервно сглотнул.
– Только не умирайте! Иначе конец всему!
Глава 16
И след простыл
«Глаза и слух ее подводили, у нее не осталось ни единого зуба, но старуха знала все».
«Книга Брин»– Мы пойдем на завтрашний сбор? – спросил Малькольм. Бывший раб уселся на поленницу рэнских дров, чтобы не намокнуть в ручейке, текущем по краю лагеря.
– Нет, – ответил Рэйт с упрямством своенравного ребенка.
– Уже третье пропускаем. Ты подводишь клан, мой вождь.
Малькольм поглядел с улыбкой на Тэша, который выстругивал из деревяшки некое подобие черепашки.
Дожди вернулись, и Рэйту пришлось прервать обучение мальчика. Прежде они целыми днями возились на пляже, изучая все тонкости боя от правильной стойки до умения падать. Из пла́вника сделали учебные мечи и копья. Выяснилось, что мальчик не только быстро учится, но уже многое знает. Тэшу дважды удалось поставить подножку и несколько раз свалить на песок противника гораздо более крупного, чем он сам. Стоило Рэйту зазеваться, как в наказание за оплошность он тут же получал синяк. Однако под дождем продолжать спарринг не имело смысла – видимость плохая, соображать трудно. Пришлось сделать перерыв на целый день.
Рэйт с Тэшем присоединились к Малькольму, сидевшему под шерстяным навесом. Хотя посредине еще оставался островок сухой травы, Рэйт не знал, надолго ли его хватит. Прямо над их головами нависла угроза: по центру навес прогнулся и пропускал воду. Капало не сильно, зато без передышки. Малькольм подставил деревянную миску, которую приходилось регулярно выливать, поэтому спали по очереди, иначе вымокли бы все. Тем не менее, вода вытекала слишком медленно, и лужа над головой росла пугающе быстро.
Малькольм отхлебывал из чашки без ручки. Рэйт понятия не имел, что он пьет, да ему было и не важно. Жажды он не испытывал, голода тоже, хотя не ел с утра. Он очень устал, только не от дневных забот, потому что ничем особым в тот день не занимался. Когда он не учил Тэша, то других дел не находилось – ведь он возглавлял клан всего из одного человека. Рэйт наломал веток для маленького костерка и зашил разошедшийся шов на рубахе. На все про все ушло несколько минут. Большую часть времени он сидел и смотрел на дождь. Беспрерывный стук капель высасывал из него все силы и желания. Праздность порождает скуку. Хотелось спать, но не спалось, и он тяжко вздохнул.
– Понимаю. – Малькольм сделал еще один глоток и кивнул. – До чего утомительно сидеть тут весь день и смотреть, как от влаги сморщиваются пальцы.
– Может, завтра дождь кончится. Тогда мы с Тэшем позанимаемся.
– А если нет? Еще один день будешь глубокомысленно глядеть в поле? Я к тому, что если не ты, то кто же? Ведь ты годишься куда больше, чем представитель любого из правящих кланов.
– Не хочу я быть кинигом, – нахмурился Рэйт.
– Подобное настроение, как сказали бы некоторые, свидетельствует не в твою пользу.
Рэйт сверкнул глазами. Малькольм невинно улыбнулся и посмотрел на Тэша.
– Он тебя сегодня кормил?
Мальчик покачал головой, и Малькольм потрясенно уставился на Рэйта.
– Так мы ничего и не делали, – объяснил Рэйт. – Знаешь, есть каждый день незачем. Ведь он дьюриец. Мы со своими детьми не нянчимся. Либо ты научишься выживать, либо нет. Так-то!
Малькольм кивнул.
– Теперь я понимаю, почему из всего клана осталось лишь двое.
– А что сегодня сделал ты, господин Хлопотун? – спросил Рэйт.
– Помогал с овцами. Стадо снова забрело на чужое поле. Пришлось вступить в драку с местными земледельцами.
– В драку?
– Скорее в потасовку.
– И кто победил?
Малькольм указал на прислоненное к стене копье.
– Нарсирабад.
– Ты что, проткнул кого-то копьем? – с уважением спросил Рэйт.
– Нет! – ужаснулся Малькольм.
– Ты пригрозил им копьем?
– Ну, чуть-чуть… – Малькольм помешал угли. – Еще я проведал Гэлстона.
Хотя Рэйт и прожил в Далль-Рэне больше месяца, он мало кого знал в лицо и еще меньше по именам. Гэлстон выделялся на их фоне. Он был дядей Брин, выжившем после удара молнии. Почти всех раненых оставили в ближайшей деревне по дороге, Гэлстон же последовал с кланом на юг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: