Сидни Шелдон - Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сидни Шелдон - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание
«Истинное лицо» — увлекательный психологический детектив, герой которого — преуспевающий психоаналитик — должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.
«Оборотная сторона полуночи» — крепкий коктейль из остросюжетного романа и мелодрамы, история любви, мести, предательства и преступления.
«Незнакомец в зеркале» — завораживающе увлекательная история знаменитого комика, встретившего женщину своей мечты — и запутавшегося в ее смертоносных сетях.
«Узы крови» — замечательный сплав семейной саги и детектива, где героиня — наследница гигантской бизнес-империи — старается понять, кто именно из многочисленных корыстных родственников пытается убрать ее с дороги.
Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Они ошибаются. Вальтера мы с Сэмом проверили первым. С ним все в порядке. Он вовсе не тот, кого мы ищем.
Элизабет в замешательстве уставилась на телефонный аппарат. Он не тот, кого мы ищем.
— Я… мне… не понимаю, о чем ты, Алек? — запинаясь сказала она.
— Не хотелось бы мне говорить об этом по телефону, — нерешительно начал Алек, — но никак не мог улучить минутку, чтобы поговорить с тобой наедине.
— Поговорить со мной наедине? О чем? — спросила Элизабет.
— В течение последнего года, — сказал Алек, — кто-то саботировал концерн. На одном из наших заводов в Южной Америке произошел взрыв, затем были выкрадены патенты, каким-то образом оказались ошибочно промаркированы ядовитые лекарства. Всего не перечесть. Я пошел к Сэму и предложил нанять сыщика со стороны, чтобы провести независимое расследование и узнать, кто за всем этим стоит. Мы договорились ни с кем это не обсуждать.
Время, казалось, остановилось, и земля прекратила свой бег, все это она слышала раньше. До нее долетал смысл слов, произносимых Алеком, но в ушах звучал голос Риса, говорившего: «…кто-то целенаправленно и упорно саботировал «Роффа и сыновей». Делалось это весьма хитроумно и на поверку выглядело как цепь случайных инцидентов. Но мне показалось, что за всем этим просматривается определенная система, и я поделился своими соображениями с Сэмом, и мы решили нанять частного сыщика для проведения независимого расследования».
Голос Алека в трубке продолжал:
— Они представили свой отчет, и Сэм захватил его с собой в Шамони. Мы обсуждали его с ним по телефону.
И снова в ушах Элизабет зазвучал голос Риса, говоривший: «…Сэм попросил меня приехать в Шамони, чтобы обсудить план… Мы решили, что, пока не найдем виновного, будем все держать в тайне».
Элизабет вдруг стало трудно дышать. Но когда она заговорила, попыталась голосом не выдать своего волнения.
— Алек, кто еще, кроме тебя и Сэма, знал о существовании отчета?
— Никто. В этом-то и основная загвоздка. Сэм считал, что тот, о ком шла речь в отчете, находится в высшем эшелоне власти в концерне.
Высший эшелон. А Рис не сказал мне, что был в Шамони, пока малютка инспектор не вынудил его сделать это.
Медленно, растягивая слова, словно их клещами вытягивали из нее, она задала ему мучивший ее вопрос:
— Мог Сэм рассказать об этом Рису?
— Нет. А почему ты спрашиваешь?
У Риса был только один способ узнать содержание отчета — выкрасть его. Вот что заставило его поехать в Шамони. И там убить Сэма. Элизабет уже не слушала, что говорит Алек. Шум в ушах заглушил его слова. У нее закружилась голова, и, охваченная внезапно нахлынувшим ужасом, она бросила трубку. В голове у нее все смешалось. В тот раз, перед аварией с джипом, она оставила Рису записку, что уезжает на Сардинию. В вечер аварии лифта Рис отсутствовал на заседании Совета, но объявился позже, когда они с Кэйт остались одни. Думаю, забегу вам помочь. А вскоре ушел. Ушел ли? Ее бил озноб. Здесь какая-то ошибка. Не может быть, чтобы это был Рис! Нет! Все в ней протестовало против этого.
Элизабет встала из-за стола и, пошатываясь, прошла в кабинет Риса. В комнате было темно. Она включила свет и огляделась, не зная, что надеялась здесь найти. Она не хотела доказательств его вины, она хотела найти доказательство его невиновности. Невыносимо было думать, что человек, которого она любила, кто обнимал ее и спал с ней в постели, может быть хладнокровным убийцей.
На столе Риса лежал журнал записи деловых встреч. Элизабет открыла его и пролистала назад к сентябрю, к тем дням, когда она решила поехать отдыхать на виллу, к дням аварии джипа. В календаре у него стояло: «Найроби». Надо будет проверить по его паспорту, действительно ли он туда ездил. Она лихорадочно начала искать паспорт в ящиках стола, внутренне сгорая от стыда, но надеясь, что скоро все очень просто объяснится.
Нижний ящик стола был закрыт на ключ. Элизабет замялась в нерешительности. Она понимала, что у нее не было морального права открывать его. Это было подобно клятвопреступлению, оскорблению чести и веры, непрошеное вторжение, из которого пути назад уже нет. Рис, конечно же, узнает, что она сделала, и ей придется ему объяснить, почему она сделала это. Но она должна знать правду. Она взяла со стола нож для разрезания бумаг и сломала замок.
В ящике стопкой лежали различные деловые записи, докладные записки и справочники. Подняв их, она обнаружила конверт, адресованный Рису Уильямзу. Почерк был женский. Судя по штемпелю, письмо прибыло несколько дней назад из Парижа. Замявшись на секунду, Элизабет открыла его. Письмо было от Элены. Оно начиналось так: «Cheri, я несколько раз пыталась дозвониться до тебя. Нам необходимо срочно встретиться, чтобы обсудить наши планы…» Но Элизабет не стала дочитывать письмо до конца.
Боковым зрением она заметила в глубине ящика выкраденный отчет:
Г-ну Сэму Роффу,
конфиденциально,
в одном экземпляре.
Кабинет поплыл перед ее глазами, и она ухватилась за край стола, чтобы не упасть. Так она простояла целую вечность, закрыв глаза и ожидая, когда прекратится головокружение. Теперь ее убийца обрел лицо. И это было лицо ее мужа.
Тишину разорвал отдаленный настойчивый телефонный звонок. Элизабет долго не могла сообразить, откуда доносился этот звук. Затем медленно пошла в свой кабинет. Подняла трубку.
Голос дежурного оператора весело сказал:
— Просто проверяю, на месте ли вы, миссис Уильямз. Господин Уильямз только что вошел в лифт, чтобы ехать к вам.
И подстроить еще один несчастный случай.
Она была единственной помехой, которую Рису нужно было устранить, чтобы прибрать «Роффа и сыновей» к своим рукам. Как она может смотреть ему в лицо и делать вид, что все в порядке! Да едва он увидит ее, сразу поймет, в чем дело. Бежать! В панике, ничего не видя вокруг, она схватила свою сумочку и пальто и бросилась вон из кабинета. Остановилась. Что-то она забыла? А, паспорт. Надо, чтобы их разделяло огромное пространство, чтобы он не смог ее найти. Она вбежала в свой кабинет, схватила со стола свой паспорт и с бешено бьющимся сердцем выскочила в коридор. Вспышки индикатора на лифте быстро бежали вверх.
Восьмой… девятый… десятый…
Элизабет опрометью бросилась к лестнице.
Глава 52
Из Чивитавеккия на Сардинию можно попасть на пароме, перевозившем пассажиров вместе с их машинами. Элизабет въехала на паром во взятом напрокат автомобиле, затерявшись среди дюжины других машин. В аэропортах требовалось указывать свое имя, а на огромном корабле можно было преспокойно ехать анонимно. Элизабет была одной из сотни других пассажиров, ехавших отдыхать на остров. Она была уверена, что за ней никто не следит, но инстинктивно все время чего-то боялась. Рис зашел слишком далеко, чтобы его еще можно было остановить. Она была единственной, кто мог его разоблачить. И он обязательно попытается убрать ее со своего пути.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: