Уильям Гибсон - Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Гибсон - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание
Писатель родился 17 марта 1948 года в городе Конвэй, штат Южная Каролина. По образованию Гибсон — специалист в области англоязычной литературы. Писательская карьера Уильяма Гибсона началась в 1977 году и уже по первым пробам пера стало ясно, что Гибсон совершенно не собирается писать мэйнстрим, а скорее склонен к экспериментам с новыми тогда темами…
С тех самых пор в его произведениях есть почти все элементы киберпанка: динамичный сюжет, всемогущие корпорации, высокие технологии и хакеры, или, как он их называл, «console cowboys». И, наконец, самое главное — Инфоматрица, глобальная компьютерная сеть, непременный атрибут и условие существования общества недалекого будущего, в котором живут его герои. Новаторство Гибсона проявилось в полном пересмотре формулы будущего, которой придерживалась научная фантастика того времени. Вместо классической схемы «космос — роботы — атомная энергия» он использовал «компьютерные сети — биотехнологии — виртуальная реальность».
Начав знакомство с произведениями Уильяма Гибсона, неизбежно задаешься вопросами: как объяснить феномен его произведений? Как человеку, не имеющему никакого прямого отношения к высоким технологиям и никогда не работавшему с компьютерами профессионально, удалось создать произведения, по праву признанные лучшими в жанре? Ведь, по сути, он сымитировал целую науку, придумал массу терминов, умудрившись при этом не потерять в чисто художественных качествах своих работ. Конечно, полностью ответить на эти вопросы не смог бы, наверное, даже сам Гибсон. Поэтому можно только высказывать предположения…
Содержание:
Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Захотите есть, дайте знать, — сказал Хун и повернул в сторону кухни.
— Спасибо, Хун! — крикнула Флинн ему в спину и глянула на Грифа.
Тот улыбнулся, что-то посмотрел в планшете, поднял голову и встретил ее взгляд.
— Теперь, когда мы знаем, что твоя мама никуда не едет, мы ищем способ максимизировать безопасность вашего дома, стараясь одновременно, чтобы внешне все выглядело как можно скромнее. Мы не хотим тревожить твою маму. Думаю, наше решение — высокий забор.
— У Пиккета был высокий забор. Не надо нам такого.
— Все будет совершенно иначе. Стелс-архитектура. Внешне ничего не изменится. То, что появится, будет выглядеть так, будто стояло здесь всегда. Мы ведем переговоры с архитекторами. Работы — преимущественно по ночам. Тихо, быстро, невидимо.
— А такое возможно?
— При достаточном количестве денег — разумеется. А они у твоей фирмы, безусловно, есть.
— Фирма не моя.
— Частично твоя, — улыбнулся Гриф.
— На бумаге.
— Это здание — не бумага.
Флинн оглядела зал «Суши-лавки». Приметила четверых ребят Бертона, которых не знала по именам. Они сидели по двое за разными столиками, положив под стулья винтовки в чехлах из кордюры. Кроме них, в зале были только сотрудники «ККВ», выряженные местными.
— Все как не взаправду. — Флинн перевела взгляд на Грифа. — Последнее время особенно. — Она глянула на его руки.
— Что «особенно»?
— Ты — она, — сказала Флинн и, подняв голову, посмотрела ему в глаза. Не мультяшно-синие. И вообще не синие, а светло-серые, но сейчас они расширились.
В другом конце зала рассмеялась женщина. Гриф опустил планшет, положил руку на стол и впервые с поездки домой от Пикетта Флинн почувствовала, что сейчас разревется.
Гриф сглотнул. Заморгал.
— На самом деле, — сказал он, — я буду кем-то другим.
— Ты не станешь ею?
— Наша жизнь идентична до момента, когда здесь получили первое сообщение Льва. Однако мы уже не их прошлое и она — не мое будущее. Мы начали расходиться, пусть поначалу незаметно, с того самого первого сообщения. К тому времени, как она вышла на контакт со мной, в моей жизни уже произошли мелкие события, о которых она не знала.
— Она тебе написала?
— Позвонила. Я был на приеме в Вашингтоне.
— Сказала, что она — это ты?
— Нет. Сказала, что женщина, с которой я говорил минуту назад, — крот, тщательно замаскированный агент Российской Федерации. Она, женщина, была во многих смыслах моим американским эквивалентом. Потом она, Эйнсли, незнакомка в телефоне, привела доказательства. Вернее, то, что стало доказательствами после того, как я обратился к секретному поисковику. Так что все происходило постепенно, в течение примерно двух суток. Я догадался. Во время нашего третьего телефонного разговора. Тогда она сказала, что заключила сама с собой пари: я соображу. И выиграла. — Он чуть заметно улыбнулся. — Однако я видел, что она знает не только мир, но и — во всех подробностях — мое совершенно засекреченное положение. Сведения, которыми не располагал никто, даже мое начальство. И она продолжала указывать на других иностранных и здешних агентов в моей службе и в той американской организации, с которой я сотрудничаю. В ее время они оставались неразоблаченными долгие годы, один — больше десяти лет, что дорого нам обошлось. Указать на всех сразу я не мог — это значило бы навлечь подозрения на себя. Однако полученная информация уже очень благоприятно сказалась на моей карьере.
— Когда это было?
— В четверг, — ответил он.
— Совсем мало времени прошло.
— Я почти не спал. Однако убедили меня не профессиональные факты, а то, что она знала меня, как никто другой. Мои постоянные мысли и чувства, которые я не высказывал ни одной живой душе. — Он отвел взгляд, потом вновь робко глянул на Флинн.
— Сейчас я ее в тебе вижу, — сказала Флинн, — но догадалась только сегодня утром, когда Уилф упомянул поднос.
— Поднос?
— Обычный, как у нас дома. Такой же есть у Кловис в Лондоне. Там она старуха. Держит магазин по продаже американских древностей. Лоубир с ней дружит. Возила туда Уилфа, когда навещала Кловис, чтобы освежить какие-то воспоминания. Он мне рассказал, и я вспомнила твои руки и ее. И поняла.
— Как все невероятно странно, — сказал Гриф и глянул на свои руки.
— Тебя ведь зовут не Лоубир?
— Эйнсли Джеймс Гриффидд Лоубир Холдсуорт. Девичья фамилия моей матери. У нее была аллергия на дефисы. — Он вынул из кармана синий носовой платок. Не безовского синего цвета, а более темный, почти черный. Промокнул глаза. — Извини. Расчувствовался. — Потом глянул на Флинн. — Ты первая, с кем я это обсуждаю, если не считать Эйнсли.
— Все нормально, — ответила Флинн, не вполне понимая, что сейчас означают эти слова. — Она нас слышит? Прямо сейчас?
— Нет, если поблизости нет какого-нибудь устройства.
— Ты ей скажешь? Что я знаю?
— А ты бы как предпочла? — Он склонил голову набок, отчего стал еще больше похож на Лоубир.
— Тогда я лучше сама скажу.
— Давай. Тлен только что прислала мне эсэмэс, что ты нужна там как можно скорее.
Глава 104
Когда прибыла Флинн, Недертон по совпадению как раз смотрел на перифераль. Будто та очнулась от глубокой задумчивости, взгляд стал осмысленным, живым. Она оглядела всех за столом и спросила:
— Где Лоубир?
— Ты с ней скоро увидишься, — ответила Тлен. — А пока вот снаряжение для завтрашнего вечера.
— Какое?
— Двух видов, — сказала Тлен.
Оссиан открыл палисандровый футляр.
— Оружие, — пояснила Тлен.
Флинн, подняв бровь, глянула на Недертона:
— Отчего оно так выглядит?
— Оно было встроено в детскую коляску в качестве антикиднеппинговой меры, — ответил Недертон.
— Это пистолеты?
— В некотором смысле да. Не наводи их на человека, если не хочешь его убить. Есть связь между положением ствола и тем, что произойдет при нажатии вот сюда. — Тлен показала кнопку на внутреннем изгибе попугаичьей головы. — Хотя не однозначное, и в этом отличие от настоящего пистолета. Как только включенная система найдет биологическую цель, она выпустит ассемблеры, которые поразят выбранный объект, что бы ни случилось. Возьми.
Перифераль нагнулась и постучала ногтем по ближайшему пистолету.
— Как старый дерринджер, только из леденца. — Она двумя руками вытащила пистолет, не поворачивая его дулом ни к кому из них. Теперь он лежал на ее раскрытой ладони.
— Он ценою значительных усилий деактивирован. Попробуй, как в руке, — сказал Оссиан.
Флинн сомкнула ладонь на попугаичьей голове и направила пистолет на проплешину в бархатном занавесе:
— Я беру их на вечеринку к бывшей Уилфа?
— Категорически нет, — ответила Тлен. — На приеме оружие строго запрещено, и тебя тщательно просканируют на входе. Да вообще в нынешнем Лондоне владеть таким в высшей степени незаконно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: