Фрэнсис Вилсон - Избранные произведения в одном томе
- Название:Избранные произведения в одном томе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Вилсон - Избранные произведения в одном томе краткое содержание
Содержание:
ВРАГ (цикл)
1. Застава
2. Рожденный дважды
3. Могила (= первый роман цикла «Наладчик Джек»)
4. Прикосновение
5. Апостол зла
6. Ночной мир
НАЛАДЧИК ДЖЕК (цикл)
2. Наследники
3. Бездна
4. Ярость
5. Пожиратели сознания
6. Кровавый омут
7. Врата
8. Перекрестья
ФЕДЕРАЦИЯ ЛА НАГА (цикл)
1. Восставшие миры
2. Охота на клона
3. Тери
4. Целитель
5. Колесо в колесе
Избранные произведения в одном томе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кевлар — упругое синтетическое волокно с прочностью, в 5 раз превышающей прочность стали.
218
Садовый штат — официальное прозвище штата Нью-Джерси.
219
Рафт Джордж — американский киноактер (1895–1950). Играл роли гангстеров, владельцев ночных клубов и т. д., в том числе и в знаменитом фильме «Лицо со шрамом».
220
Герои американских детективных романов и их секретарши-помощницы.
221
Клэптон Эрик (род. в 1945 г.) — английский блюзовый и роковый гитарист, певец и композитор.
222
Южная сторона — трущобный район Чикаго.
223
Одна из наиболее известных передач ток-шоу на американском телевидении, которую ведет знаменитая Опра Уинфри.
224
Яппи — прозвище молодых честолюбивых людей с высоким достатком.
225
Засыпайте (фр.).
226
Эверглейдс — национальный парк и Южной Флориде с непроходимыми болотами, где происходит действие романа Ф. Пола Вилсона «Врата».
227
Кристофер-стрит — улица в нью-йоркском квартале Гринич-Виллидж. на которой собираются гомосексуалисты.
228
Мизес Людвиг фон 1881–1973) — американский экономист, считавший государственное вмешательство в хозяйственную жизнь нарушением естественного процесса экономического развития. (Здесь и далее примеч. пер.)
229
В Веймарской буржуазно-демократической республике, образовавшейся в Германии в 1919 г. после поражения в Первой мировой войне, стоимость денежной единицы — марки — упала в миллиард раз, на чем сумели сыграть фашисты в борьбе за власть.
230
Мировоззрение (нем.).
231
« Гномами » называют теневых финансистов, оказывающих влияние на политику.
232
Мукополисахариды — желеподобные вещества, служащие природным смазочным материалом в организме животных и человека.
233
Болезнь Рейно — симметричные спазмы артерий кистей рук и стоп.
234
Монтрезор, герой рассказа Эдгара По «Бочонок амонтильядо», замуровал в стене своего обидчика Фортунато.
235
Налоговые удержания — подоходный налог, взимаемый путем регулярных вычетов из зарплаты.
236
По определенным индуистским праздникам статуи бога Кришны — Джаггернаута — вывозились на огромных колесницах, под колеса которых бросались истово верующие.
237
Сантаяна Джордж (1863–1952) — американский философ и поэт испанского происхождения, выступавший, частности, против демократии, социализма, научно-технического прогресса, за возврат к «естественному» аристократическому обществу Древней Греции.
238
Второе «я» (лат).
239
Увольнение с военной службы по профессиональной или психологической непригодности, психическим отклонениям и т. п.
240
Тенар, гипотенар — возвышение соответственно большого пальца и мизинца.
241
Меланины — пигменты коричневого и черного цвета, определяющие окраску кожных покровов.
242
В Библии жена Лота, не послушавшись предупреждения, оглянулась на ниспровергнутые Содом и Гоморру и превратилась в соляной столп.
243
Межзвездная крыса (лат.).
244
Сфера черной дыры, поглощающая любое излучение.
245
По преданию, Мартин Лютер вывесил на дверях Виттенбергского собора 95 тезисов, отвергающих основные догматы католицизма, положив начало движению Реформации.
246
Положение обязывает (фр).
247
Черт возьми! Ты с ума сошел! (фр)
248
Парикмахерский столбик — традиционный отличительный знак парикмахерской в виде столбика со спиральными красно-белыми полосами, который вращается, когда парикмахерская открыта.
Интервал:
Закладка: