Джек Чалкер - Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Чалкер - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание
В данное издание вошли практически все произведения переведённые на русский язык.
Содержание:
ВЕЛИКИЕ КОЛЬЦА (цикл):
Властелины срединной тьмы
Пираты «Грома»
Воины бури
Маски мучеников
ВЕТРЫ ПЕРЕМЕН (цикл):
Ветры перемен
Всадники бурь
Война Вихря
КИНТАРСКИЙ МАРАФОН (цикл):
Демоны на Радужном Мосту
Бег к твердыне хаоса
Девяносто триллионов фаустов
КОЛОДЕЦ ДУШ (цикл):
Полночь у Колодца Душ
Изгнанники у Колодца Душ
В поисках Колодца Душ
РОМБ ВЕРДЕНА (цикл):
Лилит: змея в траве
Цербер: волк в овчарне
Харон: Дракон в воротах
Медуза: прыжок тигра
ДЕМОН ХЭНКИН-ХАУСА (рассказ)
ОРКЕСТР С «ТИТАНИКА» (рассказ)
Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ассистентка, стоявшая на круглом возвышении, не представляла собой ничего особенного. Немолодая, коренастая и уже немного отяжелевшая, такая особа намного лучше смотрелась бы в одежде. Но она была обнажена.
И чуть пониже спины у нее красовался лошадиный хвост, длинный и пушистый.
Женщина недовольно посмотрела наверх.
— Ну же, — нетерпеливо сказала она. — Вы собираетесь что-нибудь делать? Здесь холодно.
Бен Юлин, тот, что был помоложе, перегнулся через перила и улыбнулся.
— Помашите пока хвостом, Зетта. Как только все будет готово, мы сразу же начнем!
Зетта, глубоко вздохнув, послушно начала размахивать хвостом взад и вперед, словно отдавая дань своему дурному настроению.
— Вы действительно не замечаете никакой разницы, детка? — раздался высокий, пронзительный голос Зиндера.
Женщину этот вопрос удивил и даже немного испугал. Она быстро провела руками по своему телу, в том числе по хвосту, словно желая выяснить, что же они такое с ней сделали.
— Нет, доктор Зиндер, не замечаю. А в чем, собственно, дело? Во мне появилось что-нибудь новое?
— Вам известно, что у вас есть хвост? — продолжал расспрашивать ее Зиндер.
— Разумеется, — ответила Зетта, всем своим видом давая понять, что она не находит в этом ничего плохого.
— И вам не кажется это странным или необычным? — вмешался в разговор Бен Юлин.
Женщина была искренне озадачена.
— Конечно, нет. С какой стати?
Зиндер посмотрел на своего молодого ассистента.
— Любопытная вырисовывается картина, — прокомментировал он. Юлин кивнул.
— Создавая горшки для бобов, а затем лабораторных животных, мы всегда могли заранее просчитать все побочные эффекты. Но к такому я оказался не готов.
— Вы помните теорию? — спросил Зиндер. Юлин снова кивнул.
— Все изменения подопытные воспринимают как нечто вполне естественное. Они просто не замечают их, так как мы вносим корректировки в базовое стабилизирующее уравнение. Прелестно! Если бы нам удалось проделать это в большом масштабе… — Конец фразы повис в воздухе.
— Да, — задумчиво произнес Зиндер. — Можно было бы изменить целую популяцию, и ее представители никогда бы об этом не догадались. — Он повернулся и снова взглянул на женщину с лошадиным хвостом, — Зетта! — обратился он к ней. — Вы знаете, что у нас с Бен Юлином нет хвостов? Что никто из ваших да и наших знакомых не имеет хвоста?
Ассистентка кивнула:
— Да, знаю. Но какое это имеет значение? Я вовсе не собираюсь его прятать.
— А у ваших родителей были хвосты, Зетта? — спросил Юлин.
— Конечно, нет! — сердито ответила женщина. — Послушайте, к чему все эти вопросы?
Молодой ученый посмотрел на своего старшего коллегу.
— Будем продолжать?
Зиндер пожал плечами и небрежно коснулся панели, за которой скрывалось приемно-передающее устройство.
— Оби! — произнес он в микрофон.
— Да, доктор Зиндер, — отозвался компьютер, вмонтированный в стены лаборатории.
— В свое время ты сообщил, что подопытный объект не подозревает о том, что его каким-то образом изменили.
— Верно, — ответил Оби. — Вы хотите продолжать эксперименты с этой женщиной? В данной ситуации ее базовые уравнения нестабильны, но они выдержат.
— Нет-нет, сейчас речь идет о другом, — поспешно заверил его Зиндер. — Что ты скажешь об изменении без физического преображения? Такое возможно?
— Это куда менее значительное изменение, — ответил компьютер. — Оно более легкое и быстро обратимо.
Зиндер кивнул:
— Тогда все в порядке, Оби. Мы перевели лошадь в системную матрицу, так что и матрица, и Зетта в твоем полном распоряжении.
— У нас больше нет лошади, — заметил Оби.
— Но у тебя же сохранились данные о ней? — возразил Зиндер. — Ведь хвост появился оттуда?
— Да, доктор, — ответил Оби. — Я понял, что вы опять задавали риторические вопросы. Извините меня.
— Ничего страшного, старина, — успокоил Зиндер машину. — А сейчас давай попробуем сотворить что-нибудь посущественнее. В твоей памяти есть термин и понятие «кентавр»?
Оби размышлял не дольше миллисекунды.
— Да. Но чтобы превратить Зетту в кентавра, придется потрудиться. Ведь нужно будет заняться и мочеполовой, и сердечно-сосудистой системами, дополнительными нервными связями и так далее в том же духе.
— И ты можешь это сделать? — удивленно спросил Зиндер.
— Конечно.
— Сколько времени это займет?
— Две или три минуты, — ответил Оби. Зиндер посмотрел вниз. Женщина с хвостом, немного нервничая, расхаживала по подиуму. Ей явно было не по себе.
— Ассистентка Халиб! Перестаньте ходить и вернитесь в центр круга! — приказал Зиндер. — И пожалуйста, возьмите себя в руки, вы ведь вызвались на это добровольно.
Зетта вздохнула:
— Простите, доктор. — И встала на метку, начерченную на полу.
Зиндер обернулся к Юлину.
— Приготовиться! — приказал он. — Начали! Похожий на зеркало маленький диск выдвинулся из висящего над головой Зетты устройства, крошечное острие нацелилось вниз, и внезапно весь подиум залил бледно-голубой мерцающий свет. Тело женщины пошло волнами, словно искаженное изображение на экране, и медленно растворилось в воздухе.
— Стабилизирующее уравнение объекта нейтрализовано, — отчетливо произнес Юлин в звукозаписывающий аппарат и покосился на Зиндера. — Гил! — позвал он слегка встревоженно.
— Да, — рассеянно откликнулся Зиндер.
— А что, если нам не удастся вернуть ее обратно? Что, если мы всего-навсего нейтрализовали ее? Будет она жить, Гил? Будет ли она вообще существовать?
Откинувшись в своем кресле, Зиндер задумался.
— Жить она не будет, — ответил он наконец. — Но давайте уточним это у Оби.
Он наклонился вперед и включил передатчик, соединяющий его с компьютером.
— Да, доктор? — раздался спокойный голос компьютера.
— Ну как там? Все нормально? — осторожно спросил Зиндер.
— О да, — бодро ответил компьютер. — На процесс расходуется чуть меньше восьмой части моей мощности.
— Хорошо. Тогда скажи мне, пожалуйста: если объект не рестабилизировать, будет он жить? Иными словами, будет ли он вообще существовать?
Оби думал недолго.
— Конечно, нет. Он представляет собой настолько незначительную часть главного уравнения, что его отсутствие не окажет никакого воздействия на реальность. Отрегулировать это можно. Но объект в любом случае жить не будет.
— А что, если оставить Зетту с хвостом? — вмешался Юлин. — Примут ее остальные, если будут знать, что у нее лошадиный хвост?
— Вот именно, — согласился компьютер. — В конце концов, она должна иметь причину, чтобы жить, иначе уравнения не будут сбалансированы. Но это опять-таки не окажет воздействия на всеохватывающее уравнение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: