Mimezinga - Fallout Equestria: Розовые глазки

Тут можно читать онлайн Mimezinga - Fallout Equestria: Розовые глазки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Fallout Equestria: Розовые глазки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Mimezinga - Fallout Equestria: Розовые глазки краткое содержание

Fallout Equestria: Розовые глазки - описание и краткое содержание, автор Mimezinga, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Маленькая пони, заблудившаяся во времени, попадает из зелёной солнечной Эквестрии в мрачный постапокалиптический мир Фоллаута. Потеряв всё и вся, она отправляется искать маму, в надежде, что когда она её найдёт — всё будет хорошо. Вот только Пустоши плевать на любые надежды...

Fallout Equestria: Розовые глазки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Fallout Equestria: Розовые глазки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Mimezinga
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Агась, — кивнула Пуппи с видом познавшей жизнь пони.

— Но я всё-таки не уверена, что поняла насчёт того, как делать жеребят...

— А, это очень сложное место; я почти уверена, что там должны участвовать мама и папа... мама говорила мне, что надо любить папу очень суперсильно, и там ещё было про письмо доброй принцессе Селестии, но воспитательница в садике рассказывала про капусту и добрую принцессу Луну... а моя старая школьная подруга Грин Сливз сказала, что там ещё должно быть много громких криков и всё суперпротивно, и что когда она застала своих маму и папу на диване, они суперсильно разозлились, и мама выругала папу за то, что он не закрыл дверь, а назавтра она объяснила Грин Сливз, что они делали ей младшую сестрёнку... — Пуппи на секунду замолчала, пытаясь вспомнить что-нибудь ещё. — Я думаю, что лучше всего писать письмо; это ещё объясняет, почему я не могу завести себе жеребёночка, я ведь писать не умею...

— Ладно, а что насчёт поэзии?

— О, это просто; чтобы влюбиться, ты выглядываешь из окошка, а там твой верный возлюбленный вылезает из кустов и поёт тебе песню или читает обалденно классный стих, ты в него влюбляешься и всё такое.

— Как-то это нелогично... — засомневался компьютер.

— Любовь вообще нелогична. А кроме того, я видела это в кино про Кольтео и Фильетту; оно было скучное как варёное сено, а всё скучное всегда познавательное, так что это точно правда.

— Оки-доки! Ты здесь эксперт, — ответила Пи-Семь, отбросив сомнения. — Ну так что мне теперь делать? Кто этот мой возлюбленный? Ох, я так волнуюсь, а ты волнуешься? Когда я с ним встречусь?

— Эй-эй, придержи лошадей! Он должен сделать первый шаг! Обязательно жеребчик должен подойти к кобылке, а не наоборот! — Пуппи вздохнула. — Нет, правда, ты вообще меня слушала? Я ему позвоню и скажу, что он тебе вообще не нравится, а потом...

— Эй, послушай... — послышался чей-то голос, но Пуппи была слишком сильно занята сердечными делами, чтобы отвлекаться.

— Но он мне нравится! Я хочу с ним встретиться, но ты не говоришь мне, кто он! — запротестовал ИскИн.

Пуппи накрыла копытом шлем:

— Ну конечно я тебе не скажу! Он же тайный поклонник! Ты что, хочешь всё испортить? Хочешь потерять настоящую любовь навсегда?

— Кхе-кхем... Прошу прощения!.. — снова вклинился голос, но малышка отмахнулась копытцем, чтобы он замолчал.

— Нет, НЕТ! — в панике воскликнула Пи-семь. — Я не хочу остаться одна на всё время функционирования! Я сделаю всё, как ты скажешь, Пуппи, я вся в твоих копытах! Пожалуйста, не подведи меня!

Маленькая пони удовлетворённо кивнула:

— Очень хорошо, держись моего плана и будешь счастлива во веки веков.

— Эй, жеребёнок, хватит меня игнорировать! — По Пуппиному шлему постучало чьё-то копыто, заставив её отвлечься от любовных интриг мисс Голос на сердитую пони, стоящую перед ней. Это оказалась земная кобылка в шлеме, с лёгким боевым седлом, винтовкой с рычажным затвором и хмурой физиономией.

— Я шериф и мэр Брокколи, и тебе нельзя здесь оставаться; пожалуйста, уходи.

Пуппи вздохнула:

— Извини, мисс Голос, но тут, похоже, кое-кто никак не может подождать своей очереди... я тебе потом перезвоню. — Она переключила внимание на кобылку, поняла, что та появилась из-за стены, и раздражённое выражение на лице малышки быстро сменилось широкой дружелюбной улыбкой: — Привет! Я Пупписмайл! Вы не видели мою маму? Я пыталась стучать в дверь, но мне никто не открыл, а эти смешные маски на стене, наверное, все глухие!

Вздохнув, кобылка махнула копытом:

— Стоп, кончай болтать и послушай! Тебе нельзя в город. Тут повсюду рейдеры, и тебе здесь не рады. Я пришла сказать, чтобы ты уходила, ты нам не нужна.

Не переставая улыбаться, Пуппи ответила:

— Глупая пони, я не могу уйти! Мистер Голос говорит, что моя мама где-то внутри! Мне нужно найти её, чтобы всё стало хорошо! — и малышка захихикала.

— Что за... ты тупая или что? Ты пришла из Белой Башни, которая ещё вчера была полностью уничтожена... наш табун не суеверный, но вполне очевидно, что ты приносишь с собой отнюдь не удачу, так что смирись. Тебе нельзя внутрь, уходи, иначе мы тебя застрелим.

— Но мне нужно найти маму! Пуппижалуйста?.. — Пуппи изобразила свой самый лучший умоляющий взгляд, чем заставила кобылку на миг отступить.

— Нет — значит нет! Уходи, или будешь убита. Это последнее предупреждение.

Маленькая пони уселась на землю, посмотрела на кобылку и надула губы:

— Н-н-но... моя мама... пожалуйста... пожалуйста! — она начала всхлипывать.

— Нет... ох, только не плачь! Ты же вроде как бессмертный герой? — Кобылка готовилась прогнать здоровенную, крутую обитательницу Пустоши и совершенно не ожидала увидеть плачущего жеребёнка. У этой малышки не было никакого чувства собственного достоинства; мэр посмотрела наверх, на стену, ища поддержки у наёмников, но те в ответ лишь пожали плечами. "Блин, а ведь эта маленькая пони спасла их семьи, они точно не будут в неё стрелять..." — Ну ладно, ладно! Ты победила! Только... не плачь, хорошо? Перестань плакать! Ты можешь войти внутрь, я сама тебя проведу, так что ты сможешь поискать свою маму!

Малышка тихонько шмыгнула носом и пробормотала в ответ:

— Вы на самом деле не хотите искать мою маму... просто хотите, чтоб я ушла... почему вы не хотите со мной дружить, мисс добрая пони?

— Не ной, а то передумаю! — фыркнула мэр. — Мы пропустим тебя внутрь, но ты должна следовать правилам! Никакого оружия, никакого воровства, не приставать к страже, и самое главное — перестань ныть!

Пуппи улыбнулась и протрусила поближе к кобылке:

— Оки-доки! Вы мне нравитесь, мисс добрая пони! А как вас зовут?

Та вздохнула и отвернулась:

— Бойлед Брокколи. Теперь веди себя хорошо и следуй за мной.

— Фу-у! Не люблю брокколи! Как пони может жить с Меткой в виде брокколи? Это ужасно! — возмутилась Пуппи.

— Брокколи — это всё, что у нас есть, так что лучше бы тебе её полюбить, потому что она здесь на завтрак, обед, полдник и ужин. О, и, кстати, она не бесплатная.

--------------------------------------------------------------------------------

ДЕНЬ 12

ВРЕМЯ приблизительно 13:30

МЕСТО: Брокколи, южный участок Трассы 52

Мэр Брокколи вошла в городской зал собраний и произнесла, обращаясь к Пуппи:

— Ну вот, детка, мы на месте: это зал Рэйни Дэйс. Я не уверена, имеет ли он какое-то отношение к твоей матери, но наш зал собраний существует с самой войны; его так назвали за эти вот надписи на стенах. Можешь осмотреться. — Мэр оглянулась на Пуппи, чтобы убедиться, что жеребёнок слушает, но её подопечная увлечённо общалась с собственным шлемом. Бойлед Брокколи покачала головой.

— Так что я сказала ей, что ты суперзастенчивый, и она, кажется, действительно заинтересовалась; теперь ты должен написать ей любовную поэму.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Mimezinga читать все книги автора по порядку

Mimezinga - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Fallout Equestria: Розовые глазки отзывы


Отзывы читателей о книге Fallout Equestria: Розовые глазки, автор: Mimezinga. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x