Mimezinga - Fallout Equestria: Розовые глазки
- Название:Fallout Equestria: Розовые глазки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Mimezinga - Fallout Equestria: Розовые глазки краткое содержание
Fallout Equestria: Розовые глазки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Агась, — кивнула Пуппи с видом познавшей жизнь пони.
— Но я всё-таки не уверена, что поняла насчёт того, как делать жеребят...
— А, это очень сложное место; я почти уверена, что там должны участвовать мама и папа... мама говорила мне, что надо любить папу очень суперсильно, и там ещё было про письмо доброй принцессе Селестии, но воспитательница в садике рассказывала про капусту и добрую принцессу Луну... а моя старая школьная подруга Грин Сливз сказала, что там ещё должно быть много громких криков и всё суперпротивно, и что когда она застала своих маму и папу на диване, они суперсильно разозлились, и мама выругала папу за то, что он не закрыл дверь, а назавтра она объяснила Грин Сливз, что они делали ей младшую сестрёнку... — Пуппи на секунду замолчала, пытаясь вспомнить что-нибудь ещё. — Я думаю, что лучше всего писать письмо; это ещё объясняет, почему я не могу завести себе жеребёночка, я ведь писать не умею...
— Ладно, а что насчёт поэзии?
— О, это просто; чтобы влюбиться, ты выглядываешь из окошка, а там твой верный возлюбленный вылезает из кустов и поёт тебе песню или читает обалденно классный стих, ты в него влюбляешься и всё такое.
— Как-то это нелогично... — засомневался компьютер.
— Любовь вообще нелогична. А кроме того, я видела это в кино про Кольтео и Фильетту; оно было скучное как варёное сено, а всё скучное всегда познавательное, так что это точно правда.
— Оки-доки! Ты здесь эксперт, — ответила Пи-Семь, отбросив сомнения. — Ну так что мне теперь делать? Кто этот мой возлюбленный? Ох, я так волнуюсь, а ты волнуешься? Когда я с ним встречусь?
— Эй-эй, придержи лошадей! Он должен сделать первый шаг! Обязательно жеребчик должен подойти к кобылке, а не наоборот! — Пуппи вздохнула. — Нет, правда, ты вообще меня слушала? Я ему позвоню и скажу, что он тебе вообще не нравится, а потом...
— Эй, послушай... — послышался чей-то голос, но Пуппи была слишком сильно занята сердечными делами, чтобы отвлекаться.
— Но он мне нравится! Я хочу с ним встретиться, но ты не говоришь мне, кто он! — запротестовал ИскИн.
Пуппи накрыла копытом шлем:
— Ну конечно я тебе не скажу! Он же тайный поклонник! Ты что, хочешь всё испортить? Хочешь потерять настоящую любовь навсегда?
— Кхе-кхем... Прошу прощения!.. — снова вклинился голос, но малышка отмахнулась копытцем, чтобы он замолчал.
— Нет, НЕТ! — в панике воскликнула Пи-семь. — Я не хочу остаться одна на всё время функционирования! Я сделаю всё, как ты скажешь, Пуппи, я вся в твоих копытах! Пожалуйста, не подведи меня!
Маленькая пони удовлетворённо кивнула:
— Очень хорошо, держись моего плана и будешь счастлива во веки веков.
— Эй, жеребёнок, хватит меня игнорировать! — По Пуппиному шлему постучало чьё-то копыто, заставив её отвлечься от любовных интриг мисс Голос на сердитую пони, стоящую перед ней. Это оказалась земная кобылка в шлеме, с лёгким боевым седлом, винтовкой с рычажным затвором и хмурой физиономией.
— Я шериф и мэр Брокколи, и тебе нельзя здесь оставаться; пожалуйста, уходи.
Пуппи вздохнула:
— Извини, мисс Голос, но тут, похоже, кое-кто никак не может подождать своей очереди... я тебе потом перезвоню. — Она переключила внимание на кобылку, поняла, что та появилась из-за стены, и раздражённое выражение на лице малышки быстро сменилось широкой дружелюбной улыбкой: — Привет! Я Пупписмайл! Вы не видели мою маму? Я пыталась стучать в дверь, но мне никто не открыл, а эти смешные маски на стене, наверное, все глухие!
Вздохнув, кобылка махнула копытом:
— Стоп, кончай болтать и послушай! Тебе нельзя в город. Тут повсюду рейдеры, и тебе здесь не рады. Я пришла сказать, чтобы ты уходила, ты нам не нужна.
Не переставая улыбаться, Пуппи ответила:
— Глупая пони, я не могу уйти! Мистер Голос говорит, что моя мама где-то внутри! Мне нужно найти её, чтобы всё стало хорошо! — и малышка захихикала.
— Что за... ты тупая или что? Ты пришла из Белой Башни, которая ещё вчера была полностью уничтожена... наш табун не суеверный, но вполне очевидно, что ты приносишь с собой отнюдь не удачу, так что смирись. Тебе нельзя внутрь, уходи, иначе мы тебя застрелим.
— Но мне нужно найти маму! Пуппижалуйста?.. — Пуппи изобразила свой самый лучший умоляющий взгляд, чем заставила кобылку на миг отступить.
— Нет — значит нет! Уходи, или будешь убита. Это последнее предупреждение.
Маленькая пони уселась на землю, посмотрела на кобылку и надула губы:
— Н-н-но... моя мама... пожалуйста... пожалуйста! — она начала всхлипывать.
— Нет... ох, только не плачь! Ты же вроде как бессмертный герой? — Кобылка готовилась прогнать здоровенную, крутую обитательницу Пустоши и совершенно не ожидала увидеть плачущего жеребёнка. У этой малышки не было никакого чувства собственного достоинства; мэр посмотрела наверх, на стену, ища поддержки у наёмников, но те в ответ лишь пожали плечами. "Блин, а ведь эта маленькая пони спасла их семьи, они точно не будут в неё стрелять..." — Ну ладно, ладно! Ты победила! Только... не плачь, хорошо? Перестань плакать! Ты можешь войти внутрь, я сама тебя проведу, так что ты сможешь поискать свою маму!
Малышка тихонько шмыгнула носом и пробормотала в ответ:
— Вы на самом деле не хотите искать мою маму... просто хотите, чтоб я ушла... почему вы не хотите со мной дружить, мисс добрая пони?
— Не ной, а то передумаю! — фыркнула мэр. — Мы пропустим тебя внутрь, но ты должна следовать правилам! Никакого оружия, никакого воровства, не приставать к страже, и самое главное — перестань ныть!
Пуппи улыбнулась и протрусила поближе к кобылке:
— Оки-доки! Вы мне нравитесь, мисс добрая пони! А как вас зовут?
Та вздохнула и отвернулась:
— Бойлед Брокколи. Теперь веди себя хорошо и следуй за мной.
— Фу-у! Не люблю брокколи! Как пони может жить с Меткой в виде брокколи? Это ужасно! — возмутилась Пуппи.
— Брокколи — это всё, что у нас есть, так что лучше бы тебе её полюбить, потому что она здесь на завтрак, обед, полдник и ужин. О, и, кстати, она не бесплатная.
--------------------------------------------------------------------------------
ДЕНЬ 12
ВРЕМЯ приблизительно 13:30
МЕСТО: Брокколи, южный участок Трассы 52
Мэр Брокколи вошла в городской зал собраний и произнесла, обращаясь к Пуппи:
— Ну вот, детка, мы на месте: это зал Рэйни Дэйс. Я не уверена, имеет ли он какое-то отношение к твоей матери, но наш зал собраний существует с самой войны; его так назвали за эти вот надписи на стенах. Можешь осмотреться. — Мэр оглянулась на Пуппи, чтобы убедиться, что жеребёнок слушает, но её подопечная увлечённо общалась с собственным шлемом. Бойлед Брокколи покачала головой.
— Так что я сказала ей, что ты суперзастенчивый, и она, кажется, действительно заинтересовалась; теперь ты должен написать ей любовную поэму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: