Грэм Макнилл - Кузницы Марса [трилогия]
- Название:Кузницы Марса [трилогия]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэм Макнилл - Кузницы Марса [трилогия] краткое содержание
фанатика, устремившегося за пределы ойкумены в поисках «Дыхания Богов»,
древнего механизма, способного стирать в пыль звезды. Спустя тысячи лет
амбициозный Лекселл Котов собирает исследовательский флот Адептус
Механикус и отправляется по следам безумного Телока. При поддержке
Имперской Гвардии и Космодесанта экспедиция ищет ключи, которые могут
привести ее к самой мощной силе в галактике. Но кому дано знать,
какие опасности лежат за пределами Империума и обитаемого мира
Кузницы Марса [трилогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он прошёл под высокой стрельчатой аркой и оказался в длинном молитвенном нефе, заполненном скульптурами: расположенные в два ряда адепты Культа Механикус в мантиях смотрели друг на друга вдоль всего зала. Каждая была примерно в десять метров высотой и их выступающие поверхности покрывал толстый слой пыли, как и тесно подогнанные шестиугольные плитки пола. Робаут вспомнил своё появление на борту “Сперанцы” и как магос Блейлок сопровождал их к архимагосу Котову по Адамантовому Киворию. Статуи являлись невероятно великолепными скульптурными воплощениями величайших умов Механикус.
Кем были эти фигуры?
Они были людьми, чьи труды устарели или были превзойдены?
Глубокая печаль наполнила Робаута, пока он медленно шёл между статуями забытых магосов, гадая, почему это место больше не посещали и покинули. Он остановился возле магоса в мантии и всмотрелся в тени под капюшоном.
– Кто вы? – спросил Робаут, эхо его голоса поглотили века пыли. – И что вы сделали? Кто-то решил, что вы были достаточно важной, чтобы заслужить статую.
Статуя спокойно смотрела на зал, и Робаут опустился на колени возле резной мемориальной доски на постаменте и вытер пыль.
– Магос Вахихва из Фарсеса, – произнёс он. – Остальные на корабле может и забыли о вас, но я буду помнить. Я узнаю, кем вы были и сделаю всё, чтобы не забыть вас. Я знаю, что Механикус говорят, что никогда ничего не удаляют, но “не удалять” не значит “помнить”.
Робаут встал и посмотрел на непостижимое лицо магоса Вахихвы, и непреодолимое чувство покоя нахлынуло на него. Он улыбнулся и провёл рукой по волосам, прежде чем поправить китель и стряхнуть случайные пылинки с манжет:
– Ну и время вы выбрали, чтобы показаться, – сказал он.
– Ты знал о моём присутствии? – спросил голос с хриплым лирическим тембром, который он не слышал много лет. Он закрыл глаза и повернулся, наслаждаясь интонациями, бросавшими вызов акустике зала и резонировавшими по всему помещению.
– Знал, но только потому, что бывал среди вашего народа прежде, – ответил Робаут, наконец, открыв глаза. – Надеюсь, что эта встреча пройдёт столь же приятно и мирно, как и последняя.
Напротив него стояла женщина в доспехах, которые выглядели сделанными из керамики и алебастра. Она была высокой и худой, тело казалось привлекательным и одновременно всё же не вписывалось в привычные женские пропорции, как их видел разум. Шлем с выступами, похожими на оленьи рожки, стоял на постаменте статуи позади неё, и он не мог не заметить полированный пистолет на бедре и длинный усыпанный драгоценностями меч в ножнах за плечом.
– Я не собираюсь убивать тебя, – сказала она.
– Это успокаивает, – ответил Робаут с тем, что как он надеялся, являлось его самой обаятельной улыбкой. По большому счёту он сам подстроил эту встречу, хотя только теперь начал понимать дразнящее знакомое чувство, которое ощутил на посадочной палубе.
Лицо эльдарки было скульптурно идеальным, привлекательной пропорциональной овальной формы с большими глазами и взъерошенной копной алых волос, переплетённых сверкающими камнями и золотыми бусинками. Губы были приятного синего оттенка, но плотно сжаты, что заставляло её казаться излишне сердитой.
На самом деле теперь, когда он присмотрелся, то увидел, что казавшееся спокойным лицо на самом деле скрывало крепко сдерживаемый гнев, и прямо за ним кипела ледяная ярость. Несмотря на её прошлые слова Робаут резко засомневался в мудрости своего решения.
Он неуверенно шагнул назад к магосу Вахихве, когда эльдарка подошла к нему с плавной текучестью, не оставляя за собой никаких следов в пыли.
– Ты – Робаут Сюркуф, – сказала она, не задавая вопрос.
– Да.
– И ты был на борту корабля-мира эльдаров.
– Да.
Она остановилась перед ним, когда он упёрся спиной в постамент магоса Вахивхы. Её дыхание было противоречивым сочетание тёплого мёда и острого лимона:
– Ты понимаешь, насколько редко кто-то из твоего вида ступает на мир-корабль?
Наконец, вопрос.
– Да, Ирландриар из Алайтока рассказывал мне об этом.
– Алайтока? Да, в этом есть смысл, – сказала она, склонив голову на бок и посмотрев на него странным взглядом, словно часть головоломки встала на место. – Его народ всегда был глупо доверчивым. Слишком любят выбирать золотую середину вместо того, чтобы действовать прямо.
– Вы знаете, кто я, – отважился задать вопрос Робаут, – но кто вы?
– Бьеланна Фаэрэлль, ясновидица мира-корабля Бьель-Тан, – ответила она, а затем произнесла последовательность звуков, напоминавших начальные такты песни, и Робаут понял, что она говорила на родном языке. Он прокрутил услышанные звуки в уме и сравнил с человеческой версией имени, которое она произнесла, увидев воспоминания о печальных вечерах, проведённых в лесу кристаллических деревьев, напоминавшие странные гуманоидные фигуры.
– Прекраснейший свет… далёких солнц? – рискнул он.
Её глаза расширились, и он рассмеялся над её удивлением:
– Мы не все варвары, знаете ли, – сказал он. – Некоторые из нас даже моются.
Бьеланна проигнорировала сарказм и спросила:
– Алайтоки научили тебя нашему языку?
– Ирландриар научил меня отдельным словам, – скромно ответил Робаут. Ему было далеко до того, чтобы говорить свободно, но он и не был невеждой в элементарных основах языка эльдаров.
– Как хозяин, который учит свою зверюшку сидеть или просить, – произнесла Бьеланна.
Робаут почувствовал гнев:
– Скорее как наставник, обучающий новичка, – произнёс он на разговорном эльдарском.
Она презрительно рассмеялась и покачала головой:
– Никто из твоего вида не может овладеть языком эльдаров, максимум – прохрюкать нескольких простых фраз. И твоя аналогия ошибочна, потому что подразумевает, что новичок может стать наставником. Ничего подобного.
– Я слышал другое, – сказал Робаут, утомлённый её снисходительностью и решив сменить тему. – Почему вы напали на наш флот в Шраме Ореола?
Её лицо немедленно изменилось, тонкие пальцы сжались в кулаки:
– Какой у меня был выбор? – прорычала она, безмятежно красивое, как у фарфоровой куклы лицо в мгновение ока исказил раздражённый гнев. – Я следовала путями пряжи и видела, к какому злу могут привести ваши глупые поиски.
Робаут изо всех сил пытался следовать её логике. – Вы говорите, что уничтожили наши корабли из-за того, что мы могли сделать?
Бьеланна покачала головой и раздражённо прошептала:
– Вы монкеи столь ужасающе невежественны в природе причинно-следственных связей – удивительно, что ваш вид вообще ещё не вымер. Вы спотыкаетесь в космосе, словно своенравный ребёнок, который кричит и вопит, когда вселенная не подчиняется его прихотям, и закрываете глаза на неприятные вам последствия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: