Дмитрий Силлов - Якудза

Тут можно читать онлайн Дмитрий Силлов - Якудза - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Силлов - Якудза краткое содержание

Якудза - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Силлов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Человек свободен, как ему кажется. Но на самом деле стать марионеткой в борьбе за власть проще простого. Именно это и произошло с Виктором Савельевым. Жизнь вынудила Виктора связаться сначала с бандитами, а затем – с таинственным кланом якудза, который разбудил в нем способности средневековых убийц-ниндзя. Теперь Виктор знает, что внутри него заключена огромная мощь, и ему решать: спасать мир или нет…

Якудза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Якудза - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Силлов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

11

Олимпия — престижные ежегодные соревнования культуристов «Мистер Олимпия», проходящие в США.

12

Гайдзин — «иностранец». Без дополнения «коку» («страна») слово приобретает презрительный смысл «чужак», «неяпонец». Применяется в основном к европейцам, в отличие от более близких по менталитету китайцев или корейцев.

13

В древней Японии, как и на Руси, мастера-оружейники в период создания эксклюзивного оружия часто постились и предавались глубокой аскезе, прося высшие силы помочь им в работе.

14

Синоби — японское прочтение китайского иероглифа «ниндзя» (в переводе «человек, умеющий ждать; тайный агент»). В древней Японии ниндзюцу и синобидзюцу были синонимами.

15

Провинция Ига и уезд Кога провинции Оми — родина ниндзюцу.

16

Подробно о том, каким именно образом этот куш Виктору «обломился», можно прочитать в романе Дмитрия Силлова «Тень якудзы».

17

2 августа — День воздушно-десантных войск.

18

Home, sweet home (англ.) — дом, милый дом.

19

Исторический факт.

20

Цунэбито (яп.) — простолюдин, крестьянин.

21

Меч с подобными характеристиками не есть плод досужего вымысла автора. Тульским изобретателем полковником ВДВ Ю. С. Даниловым разработана серия боевых ножей со схожими характеристиками, в т. ч. и для подводной стрельбы.

22

Гэта (яп.) — традиционная японская обувь в виде деревянных скамеечек.

23

— Слышь, мои друзья хотят, чтобы ты пересел на другое место. Понял?

— Почему я должен пересаживаться? (англ.)

24

— Потому что так хотят мои друзья (англ.).

25

— Эй, парень, хватит меня лапать! Я не твоя подружка! (англ.)

26

Извините, извините… (англ.)

27

Катаги (жаргон якудзы) — простак, лох.

28

Дух со стажем (армейский жаргон) — слабовольный старослужащий, не пользующийся авторитетом у своего призыва и до увольнения в запас выполняющий работы, положенные «духам» — молодым солдатам.

29

Нингё (яп.) — кукла.

30

В переводе с китайского Янцзы означает «Длинная река».

31

Ки-ай (яп.) — концентрация силы в момент нанесения удара, чаще всего выраженная в крике.

32

Страна Токоё (яп.) — «страна вечного мира». Мир смерти, и в то же время — мир бессмертия, в представлениях древних японцев находящийся далеко за морем.

33

Сёдзи (яп.) — раздвижные полупрозрачные перегородки из плотной вощеной бумаги, заменяющие двери и окна в традиционном японском доме.

34

Оядзи (жаргон якудзы) — «отец». Начальник, старший инструктор.

35

Гэнин (яп.) — 1) «нижний ниндзя», нижний уровень в иерархии школ ниндзюцу. Бойцы, рядовые исполнители воли руководителя школы. 2) «Гэ» — китайское копье с крюком, клевец, приемы с которым входят в программу обучения монахов Шаолиньского монастыря. Косвенный, обобщенный символ оружия в боевых искусствах Востока. В сочетании с иероглифом «нин» (означающим помимо «терпения» и «выносливости» также и «тайное действие») открывается второй, скрытый смысл термина «гэнин» — «тайное оружие».

36

Хара (яп.) — «живот». В японских эзотерических практиках энергетическое «депо» организма. Соответствует расположению точки ин-ко (в китайских практиках известна как точка ци-хай, центр равновесия тела).

37

Нинпо (яп.) — в средневековой Японии ниндзюцу («нин» — терпение, выносливость, тайное действие, «дзюцу» — «искусство») со временем развилось в нинпо — многофункциональную боевую систему, включающую в себя философские, мистико-религиозные и практические аспекты, а именно — искусство шпионажа, стратегии, тактики и физического уничтожения противника с применением разнообразных видов оружия и без такового.

38

Косираэ (яп.) — оправа японского меча (рукоять, ножны, крепеж. Проще говоря, все составляющие меча, кроме самого клинка).

39

Фукуми-бари (яп.) — в ниндзюцу искусство выплевывания ядовитых игл.

40

Сюрикэн (яп.) — «меч из Сюри». Метательное оружие ниндзя. Сюри — замок на территории современного города Наха, в XIV–XIX веках являвшийся столицей государства Рюкю.

41

«Шторьх» (нем. «Аист») — связной самолет, один из наиболее удачных немецких самолетов Второй мировой войны. При помощи этого самолета штурмбанфюрер СС Отто Скорцени похитил из заключения диктатора Бенито Муссолини.

42

Ханна Рейтч (Hanna Reitsch) — первая в мире женщина-летчик испытатель, получившая широкую известность в Третьем рейхе.

43

Симпу (яп.) — иной способ прочтения иероглифов в слове «камикадзе», что в переводе с японского означает «Божественный ветер».

44

Хатимаки (яп.) — белый шарф с эмблемой восходящего солнца, который повязывали на голову летчики-камикадзе перед своим последним смертельным взлетом.

45

Ямэ! (яп.) — Прекратить!

46

Миккё (яп.) — «тайное учение» секты Сингон. Эзотерический буддизм, при изучении которого осваивались секретные техники — гипноз, телепатия, достижение особых состояний психики, в т. ч. боевого и мистического транса.

47

Кольцо «Мертвая голова» было одной из высших наград — личным подарком рейхсфюрера СС Гиммлера за заслуги перед Третьим рейхом.

48

Онрё (яп.) — в японской мифологии злой дух, охотящийся за душой своего убийцы.

49

Урагири (яп.) — «предавший долг». Предатель.

50

Привет, как дела? Тебя как зовут? (яп.)

51

Благодарю, всё хорошо. Меня зовут Майуко. Как вы себя чувствуете? (яп.)

52

Что случилось? (яп.)

53

Давно не виделись, отец (яп.).

54

Приветствую тебя (доброе утро), Фудо Мёо (яп.).

55

Ки (яп.) — энергия, пронизывающая Вселенную; жизненная сила; дыхание.

56

Сихан (яп. «мастер») — учитель в японских боевых искусствах, по степени мастерства стоящий выше, чем сэнсэй.

57

Гяку-но асико (яп.) — «обратные ножные когти».

58

Тамбо (яп.) — боевая короткая палка длиной 30–35 см.

59

Моя кукла — хорошая кукла,

У нее большие ясные глаза на белом личике

И хороший маленький ротик.

Моя кукла — хорошая кукла.

Моя кукла — хорошая кукла,

Споешь ей песенку — тут же засыпает,

Оставляешь одну — она не плачет.

Моя кукла — хорошая кукла (японская детская песенка).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Силлов читать все книги автора по порядку

Дмитрий Силлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Якудза отзывы


Отзывы читателей о книге Якудза, автор: Дмитрий Силлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x