Юрий Корчевский - Продавец времени. От Атлантиды до Гипербореи
- Название:Продавец времени. От Атлантиды до Гипербореи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо,Яуза
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-089096-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Корчевский - Продавец времени. От Атлантиды до Гипербореи краткое содержание
Сможет ли наш современник выжить в затерянном враждебном мире, где еще не вымерли драконы и динозавры? Каково это — плыть против течения времени? И есть ли шанс принести свет цивилизации в дикую Европу?
Продавец времени. От Атлантиды до Гипербореи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наконец он поднял голову:
— Зачем грабить и нести добро домой, если селение наше? Вождя нет, человеческие потери огромны, войско подчинено нам. Не проще ли будет остаться здесь? Приведем сюда наших женщин и детей, они выберут лучшие дома. Пусть аборигены нам подчиняются — куда им деваться? Кому не нравится, пусть уходит. А с летающим войском мы можем разбить любую угрожающую нам армию, не потеряв своих воинов.
Троица слушала Никиту, разинув от удивления рты. Никто не мог предполагать такого развития событий.
— Фим, ты будешь главным над всеми воинами, тебе будут подчиняться все — и свои, и чужие, летающие. Варда, ты заслужил звание главного охотника и начальника над всеми мастерскими.
У обоих мужчин от перспектив загорелись глаза.
— А я? — Ида тоже захотела своей доли во власти.
— Ты была женой вождя, ты совершила невозможное — остановила чужую армию. Ты будешь управлять учебой детей, и тебе будут подчинены все рабы. Шаман сказал, что у караимов много рабов.
Ида кивнула. Рабы были и в ее родном селении, которого уже нет.
От грядущих высот власти у всех захватывало дух.
— А если у караимов не только вот это селение, но есть и другие? — вдруг вкрадчиво спросила Ида.
— У нас в племени есть достойные люди, и я назначу их вождями небольших племен. Но все будут подчиняться нашему совету. Отныне вы все становитесь моими советниками, а вместе мы — Совет, верховная власть.
— Да будет так! — гаркнул Фим.
Конечно, ведь еще Наполеон говорил, что плох тот солдат, который не мечтает стать генералом. Ида внесла главный вклад в его победу и жаждала награды. И соответствующая ее заслугам награда ей досталась. Варда не очень стремился, ему хватало своих охотников, но отказываться от сытой жизни ему тоже не хотелось.
— Тогда так! — подвел итог Никита. — Ида, тебе придется напрячься. Обойди с воинами улицы и постарайся внушить мирным жителям, что теперь у них другой вождь и Совет, которым надо подчиняться. Пусть приберутся на улицах, а с завтрашнего дня приступают к делам.
Даже для самого Никиты такое решение было спонтанным, неожиданным. План был поистине грандиозным, наполеоновским. Он и сам до конца не верил в его осуществление. Авантюризм чистой воды. Но тем не менее получилось. Что сыграло ему на руку? Растерянность жителей, потерявших вождя, внезапная атака своего же войска или амбициозность и наглая агрессивность пришельцев? Наверное, все вкупе.
Ида с воинами прошла по улицам, и жители подчинились ей, стали убирать трупы, оказывать помощь раненым.
Когда Никита увидел, что жители вышли на улицы, то понял, что план его может сработать.
— Варда, идешь с охотниками в наше селение. Забирай всех и веди сюда.
— А вдруг…
— Никаких «вдруг». Все у нас получится!
— Когда выходить?
— Утром. Сейчас вечер, какой смысл идти?
Когда вернулась Ида, он и ее загрузил новым заданием.
— С утра с Фимом и его воинами идешь к этим, что на птеродактилях летали. Пой им или еще как-то внуши, но чтобы они сидели безвылазно. Нам теперь птеродактили в небе ни к чему, только жителей пугать. Надо налаживать жизнь.
Спали все в большом доме бывшего вождя — Никита избрал его своей резиденцией. Дом большой, удобный, да и жителям привычнее. Сменился вождь, только и всего. На их памяти были и другие вожди, ушедшие из жизни естественным путем, но город ведь не рухнул от этого. Одно было плохо: ни он, ни его люди не владели языком, а объясняться с жителями жестами было сложно.
Варда ушел утром с охотниками, Фим с десятком воинов и Идой отправился в воинский лагерь.
Никита вышел на улицу. Как ни странно, но селение продолжало обычную жизнь. Дымили печи, готовилась еда, по улицам сновали люди — как будто вчера ничего не произошло.
А к полудню к нему пожаловала делегация из двух десятков аборигенов, наверное, самые уважаемые жители.
По такому случаю Никита водрузил на голову тиару с птеродактилем, отобранную у прежнего вождя, и вышел из дверей в сопровождении воинов. Особое внимание на них произвел Тот в позолоченном шлеме — на него показывали пальцем и перешептывались.
Потом шум стих, вперед выступил седобородый старец, произнес приветственную фразу и склонил голову.
Вождю кланяться не пристало, и потому Никита поднял в приветствии руку и улыбнулся — надо было выказать дружелюбие. Он и его люди не кровожадны и пришли надолго.
Никита сказал несколько фраз на азурском, но его никто не понял. С досады он произнес на русском:
— Откуда им язык знать?
Стоящий перед ним старец улыбнулся:
— Я тебя понял, пришелец.
Никита был поражен: старец говорил с акцентом, но его можно было понять.
— Ты откуда язык знаешь?
— Очень давно, двадцать лун назад, я был в далекой полуночной стране и там его освоил.
— Отлично! Будешь толмачом, будешь переводить мои слова местным жителям.
— Как скажешь, вождь.
— Как твое имя, почтенный?
— Аюб.
— А меня зовут Никита, я вождь племени азуру. Ваши люди на летающих тварях напали на нас, и нам пришлось выступить в поход.
— Да-да! Но они как обезумели! Это наши воины. Они должны были защищать и оберегать город, однако вчера они устроили бойню. Погибли сотни мирных жителей. Даже не знаю, как объяснить столь массовое помешательство войска.
— Мои воины ушли в лагерь, где располагаются ваши. Они наведут порядок и обеспечат вашу безопасность. Переведи.
Старик говорил долго, подбирая слова. Жители его поняли, кивали согласно. Никита же надеялся на «сарафанное радио», на то, что стоящие перед ним расскажут другим услышанное — иного способа оповестить всех он не видел.
— Ваш вождь оказался слаб, мер к спасению жителей не принял и понес заслуженную кару. Отныне воины моего племени будут отвечать за вашу безопасность, а ваши — помогать им. Управлять городом будет Совет из четырех человек. — Для убедительности Никита растопырил четыре пальца. Говорил он медленно и четко, чтобы старик его правильно понял. Все-таки языковой практики давно у него не было, другой на его месте уже бы все слова забыл.
— Вождем моего племени являюсь я! — Никита ткнул себя пальцем в грудь. — Пока все порядки в городе сохраняются прежние.
Старик перевел и эти слова толпе, а потом повернулся к Никите:
— Племя караимов имеет не только этот город, но и другие селения. У нас целая страна, а вас мало. Я вижу всего три десятка воинов.
— Нас много, думаю, на днях подойдут еще две сотни человек.
Никита намеренно схитрил, произнес «человек», а не воинов. Варда приведет в большинстве своем женщин и детей, да еще десяток воинов — из тех, что оставались для охраны. Да, он блефовал, но делал это для пользы своего племени. Пока караимы для него чужие, но когда-то и азуру были чужаками. А теперь он их вождь, и люди ему верят. Если не произойдет ничего необычного, что оттолкнет от него караимов, то и это племя станет его. К тому же старик говорил, что этот городишко — еще не все, у них целая страна. Там еще не знают о происшедшем перевороте, а если говорить точно — о захвате власти. Но если столица его примет, то все попытки изменить ситуацию ни к чему не приведут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: