Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме.
- Название:Наследники ночи. Парящие во тьме.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга.
- Год:2013
- Город:Белгород
- ISBN:978-3-5703-0857-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме. краткое содержание
Наследники ночи. Парящие во тьме. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
воздух, чтобы взять след, но здесь совсем не пахло человеком. Скорее сажей и пылью, от которой у наследницы и чесалось в носу.
Фигура в плаще повернула направо. Они пересекли ещё две крыши. Алиса видела, что по правую сторону от неё открылась небольшая площадь, в конце которой на другой стороне возвышалась кирпичная церковь с внушительным нефом. Мужчина устремился к краю крыши. Плащ развевался у него за спиной. Неужели он собирался допрыгнуть до церкви? Расстояние между ней и домом было гораздо больше пары метров. Человеку это не под силу. Да и вампиру... Алиса не знала, мог ли вампир перепрыгнуть такую пропасть. Однако незнакомец в маске, безусловно, направлялся туда. Дома здесь были четырёхэтажные. Падение с такого здания на мостовую закончится для него переломом всех костей. И всё же мужчина, игнорируя опасность увеличил скорость и, достигнув самого края крыши, раскинул руки.
Алиса замерла. Она не могла поверить своим глазам.
Ветер раздул полы плаща и перенёс мужчину на другую сторону площади, где он уверенно приземлился на крышу церкви и как ни в чём не бывало побежал дальше.
Невозможно! Или всё же... Вампирша видела всё собственными глазами. Значит, странные рассказы Клариссы были правдой, а не преувеличением юной напуганной девушки.
Алиса помчалась дальше. Нет, так просто он от неё не уйдёт! Конечно, у наследницы Фамалия не было плаща, с помощью которого она могла бы пролететь над площадью, но зато ей были открыты все возможности мира животных.
Алиса подбежала к краю крыши, на ходу призывая туман для превращения. Стопа вампирши уже коснулась водосточного желоба, когда она почувствовала что-то странное. Она громко чихнула и, зашатавшись, потеряла поток энергии, который давал ей силы для превращения.
Останавливаться было слишком поздно. Ноги вампирши уже соскользнули с края крыши. Всё тело устремилось вперед, к церкви. Может, ей всё-таки удастся совершить прыжок?
Нет!
Алиса почувствовала, что теряет высоту. Кирпичная стена стремительно приближалась. Вампирша изо всех сил попыталась представить себя летучей мышью, но продолжала беспомощно размахивать руками и ногами. Тело Алисы врезалось в стену и начало падать вниз. С жутким звуком вампирша упала спиной на брусчатк у. Боль на несколько секунд оглушила и ослепила её.
Фамалия попыталась пошевелиться, но не смогла казалось, что она тонет в густом тумане.
Нет, нет, нет! Ей нужно встать и догнать мужчину который наверняка приведёт её к месту, где они прячут Клариссу. Алиса стиснула зубы и подавила рвущийся из груди стон. Боль была ужасной, но не настолько, чтобы вампир не мог её вынести. Ей нужно лишь открыть глаза и подняться...
— Ай!
Вампирша почувствовала как осколки раздробленной кости впиваются в плоть бедра. Затем возле уха раздался шум, который на секунду отвлек её от боли. По щеке скользнул легкий ветерок, и Алиса почувствовала, как холодные пальцы обвили её ладонь.
— Тебя ни не минуту нельзя оставить одну, — прошептал ей на ухо голос, в котором было больше нежности, чем упрёка.
— Нам нужно его догнать, — пробормотала Алиса.
Ей наконец-то удалось открыть глаза, но вместо лица Лео она видела перед собой лишь размытое пятно.
— Сегодня ночью ты больше никуда не побежишь, — возразил
Лео.
— Значит, это придётся сделать тебе. Быстрее! Лети за ним. Ты ещё сможешь его догнать. Он перелетел на крышу церкви.
Да, этот полёт получился у него куда лучше, чем у тебя.
Алису охватил глубокий стыд.
— Я не понимаю, что произошло. Но сейчас не об этом. Давай, лети! Поторопись!
Вампирша почувствовала, что Лео качает головой.
— Я не оставлю тебя здесь, перед воротами церкви в таком состоянии. Сегодня ночью нам придётся признать своё поражение.
Лео поднял вампиршу с земли.
В его руках Алиса чувствовала себя надёжно и уютно, и всё же в ней закипал гнев. Гнев на себя. Как она могла оплошать в такую важную минуту? После того как несколько лет успешно превращалась в различных животных.
— Да, это вопрос, над которым нам нужно будет подумать но не сейчас. Если можешь, постарайся уснуть. Я отнесу тебя обратно в наше укрытие, где твое тело сможет восстановиться во время дневного оцепенения.
Алиса молчала. Перед её мысленным взором проносились бессвязные видения. Затем она услышала всплески воды и земля под ней закачалась. На секунду открыв глаза, вампирша увидела вырисовывавшийся на фоне ночного неба силуэт Лео. Он стоял на корме гондолы и плавно загребал веслом, не сводя глаз с лица Алисы.
ДРАКАС И ФАМАЛИЯ
Поезд прибыл в пункт назначения. Локомотив последний раз свистнул и, заскрипев тормозами, остановился. Вагоны качнулись и замерли. Двери открылись, пассажиры начали спускаться по ступенькам, проводники — выносить на перрон чемоданы, сумки и шляпные коробки, а носильщики — грузить багаж на свои тележки. Пёстрый поток людей направился через открытые двери вокзала.
Перрон постепенно опустел.
— Ну, мы уже можем выходить? — нетерпеливо спросила Анна Кристина.
Таммо думал о том же, но вслух сказал:
— Хватит ныть! Хиндрик знает, что делает. Он самый старший и опытный из нас.
— Не думал, что ты когда-нибудь станешь меня защищать, — усмехнулся слуга. — Мне всегда казалось, что я тебе только докучаю.
— Глупости! — ответил наследник. — Ты прекрасно знаешь, как я ценю твоё мнение, если только ты не пытаешься каким-то глупым запретом испортить мне всё веселье.
Таммо тоже усмехнулся, и даже на лице Анны Кристины появилось подобие улыбки.
— Подумать только, как могут сблизить общие враги...
— Мы не считаем тебя своим врагом, — возразил Хиндрик. — Ты только... как бы поточнее выразиться... — немного нас обременяешь, — закончил Таммо. — Никто не просил тебя присоединяться к нам, ты сама так решила, поэтому прекращай жаловаться.
К удивлению вампира, Анна Кристина ничего не ответила. Возможно, потому, что Хиндрик в эту же секунду отодвинул тяжелую дверь багажного вагона И выглянул наружу.
— Можем идти. Понести твои вещи?
Анна Кристина удивлённо посмотрела на вампира. Конечно, у Дракас нечистокровные слуги были обязаны носить багаж своих хозяев, но в клане Фамалия было заведено по-другому, и наследница знала, что Хиндрик вовсе не считает себя её слугой.
Она кивнула и добавила:
— Спасибо.
Трое вампиров прошли по тёмному перрону и через вокзал, где фланировало несколько путешествующих. Хиндрик донёс багаж Анны Кристины до причала, к которому прибывали гондолы и вапоретто, и поставил его на землю.
— Что теперь? Кто-то из вас уже подумал о том, как мы будем разыскивать остальных? Или ты догадываешься, где они могут быть, Таммо?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: