Роберт Рик Маккаммон - Граница
- Название:Граница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Рик Маккаммон - Граница краткое содержание
Граница - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ники, ты ранена?
Девочка покачала головой и уткнулась лицом в плечо Оливии.
— Хорошо, — прошептала Оливия, успокаивая ее. — Это хорошо, что не ранена, — она мягко погладила девочку по волосам, ее собственные глаза раскраснелись от слез. — Мы сумеем все это преодолеть, — сказала она. — Мы живы, с нами не покончено.
Итан оглядел жилой комплекс, в то время как Джей Ди уже хромал в сторону испаноговорящей пары, чтобы оказать им любую посильную помощь. Маленький мальчик лет семи или восьми держался за руку своей матери. У его отца на лице был сильный порез, а волосы побелели от пыли. Итан вздохнул и тихо прошептал:
— Нам нужно уходить отсюда. Нужно выбраться до темноты.
— И куда же мы пойдем?
Вопрос прозвучал от девочки с повязкой на глазу. Она посмотрела на Итана так, словно сочла его сумасшедшим.
— Кто ты? — резко спросила она, не дождавшись от него комментариев. А затем вспомнила. — Погоди… погоди, ты тот мальчик, которого привезли несколько дней назад! Тебя зовут… как же там… Итан?
— Да. Итан Гейнс. Ну… — он пожал плечами, — это не настоящее имя. Своего настоящего имени я не помню, — он попытался выдавить из себя хотя бы подобие улыбки, но не сумел.
— Я была второкурсницей в старшей школе, — ответила она. — Почему ты выбрал это имя?
— Просто… выбрал и все. Увидел его на вывеске, кажется. Оно такое же хорошее, как и любое другое. А ты… Никки, верно?
— Стэнвик, — ее здоровый глаз, пусть он и раскраснелся от пыли и дыма, был шоколадно-коричневым.
— А где твои родители?
— Оба погибли, — ответила она без каких-либо эмоций. Итан решил, что девочка потеряла семью в первые дни катастрофы. — Моя старшая сестра тоже.
— Мне жаль.
— Мне тоже. А что насчет твоих? — вопрос прозвучал так буднично, будто они обсуждали бренды одежды. Мир стал жестоким, подумал Итан, и те, кто выжили в нем, очерствели. Если бы они этого не сделали, они бы уже погибли .
— Этого я тоже не помню, — Итан заметил шрам чуть выше ее глазной повязки, а еще несколько небольших шрамов усеивали ее щеки. Самый глубокий перерезал подбородок и тянулся к ее нижней губе.
— Никки уже давно с нами, — сказала Оливия. — Она пришла в первое лето. Мне нужно встать. Поможете мне?
Итан и Никки помогли Оливии встать на ноги. Она немного качнулась, и Итан готовился подхватить ее, но ей удалось сохранить равновесие.
— Спасибо, — сказала Оливия. Она заметила группу из шести человек, идущую по дороге в им одним известном направлении. Двое из них почти что тащили на себе третьего. Она узнала среди них Джоэля Шустера, Ханну Граймс, Гери Рузу и…
— О, Боже, — сказала она, едва не задохнувшись от переполнивших ее чувств. — Там Дейв!
Сердце Итана ударило в грудь чуть сильнее. Дейв МакКейн был одним из тех, кто поддерживал пожилого мужчину с белой бородой и белыми волосами, забранными в хвост. Дейв был весь в пыли, но в целом выглядел так, словно ему удалось выйти из этой катастрофы без повреждений. На нем были джинсы, черная футболка, разорванная в лохмотья и его неизменная темно-синяя бейсболка. Коричневая борода, припорошенная сединой, теперь еще сильнее посерела от пыли. «Узи» в кобуре и магнум 357 калибра также пребывали с ним. Лицо Дейва было мрачным, нос пересекал кровавый порез. Он заметил Оливию, Итана, Никки Стэнвик и Джей Ди, однако в выражении его глаз ничего не изменилось. Он лишь кивнул в знак приветствия и заговорил хриплым голосом.
— Джей Ди, мы можем оставить тебе Билли? Кажется, у него сломана правая нога. А с тобой что?
— Подвернул лодыжку. Ничего серьезного, — Джей Ди пожал плечами, хотя нога его болела зверски. — Билли, как ты себя чувствуешь?
— Как дерьмо на крекере, — буркнул старик сквозь стиснутые зубы. — Парни со сломанными ногами редко чувствуют себя хорошо. Не нужно быть доктором, чтобы это знать. Ох, господи… поосторожнее с моей старой задницей!
Оливия подошла и обняла Дейва так крепко, что он едва не ахнул от боли. От этого объятия вокруг него всколыхнулось выбитое из одежды облако пыли.
— Боже, я думала, ты погиб!
— Я был близок к тому, — отозвался он, также заключая ее в объятия, но не столь крепкие из уважения к ее костям. — Я сидел на своем балконе и размышлял. А потом увидел те сферы и услышал взрывы, которые делались все громче и громче. У меня было время взять оружие, а потом… пришлось прыгать. После этого все смешалось. Я помню, как мчался, будто ошпаренный заяц… — глаза его нашли Итана. Он не стал говорить ему, что спрыгнул не с балкона собственной квартиры, а с балкона квартиры мальчика, потому что перед катастрофой он ворвался туда, чтобы вытащить его и сохранить ему жизнь. Дейв мрачно оглядел накрытые простынями трупы. — Уже известно, сколько погибших?
— Пока нет, — вздохнула Оливия. — Но знаю, что много.
— Черт! Черт! Черт! — зашипел Билли Бенкрофт, когда его опустили на траву, а доктор начал обследовать его сломанную ногу. — Семьдесят шесть лет, и ни одного перелома за всю гребаную жизнь! И вот, на тебе! — его глаза — яркие, голубые и очень живые — посмотрели на накрытые простынями и одеялами тела, и некоторое время он не издавал ни звука. Затем все же заговорил, не обращаясь ни к кому конкретному. — Джейк Келлер там? Джоэль, поищи для меня, хорошо?
— Я сам поищу, — отозвался Дейв. Он направился вперед и постарался выполнить эту задачу как можно быстрее. Третье тело было в ужасном состоянии, а в пятом и вовсе нельзя было узнать человека. Девятым телом было… — Джейк здесь.
— Проклятье, — голос Билли звучал напряженно. — Маленький ублюдок задолжал мне пятьдесят баксов во время нашей последней игры в покер. Что ж… — проскрипел он, маскируя боль потери. — Покойся с миром, жулик…
— Мы не можем оставаться здесь, — сказал Итан, удивившись тому, с какой силой прозвучал его собственный голос. Он снова говорил, как мужчина, а не как мальчик. Его глаза нашли Дейва. — Вы знаете, что мы не можем У нас даже нет времени вынести все тела и…
— И куда мы пойдем? — голос Никки прозвучал так, словно она была на грани паники. — Туда ? Это же наш дом… наша защита… мы не можем… не можем, — затем она посмотрела на огромный горгонский корабль, являвшийся центром разрухи, и ее здоровый глаз заблестел от слез. Колени Никки подогнулись. Стараясь не дать ей упасть, Итан потянулся к ней, то же сделал и Джоэль Шустер, вместе они помогли ей медленно и осторожно опуститься на землю, в то время как она сама мучительно застонала, прижав руки к лицу. Никки снова начала плакать, и Оливия присела рядом с ней, принявшись гладить ее волосы и нежно успокаивать ее.
— Она жила в нескольких милях отсюда, в соседнем районе, — объяснила Оливия, обращаясь в основном к Итану. — Вествью Авеню, насколько я помню. Никки сказала, что весь район выгорел в течение одной ночи. Дома начали взрываться. Когда она пришла к нам, она была тяжело ранена, пребывала в шоке, а одежда ее превратилась в лохмотья. Так что… это действительно был ее дом. По крайней мере, это было ее убежище, каким бы оно ни было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: