Олег Верещагин - Там, где мы служили...
- Название:Там, где мы служили...
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Верещагин - Там, где мы служили... краткое содержание
Окончание романа.
Там, где мы служили... - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не беспокойся, — сказал Джек. — Я не собираюсь играть с ним. Я его просто застрелю.
И, расстегнув клапан, достал из кобуры «брен тен».
— Вот он — застрелит, — спокойно сказал Визен, глядя в ствол пистолета — не дрожащий. Секунду молчал, а потом, переведя взгляд на лицо юноши, с нарисованной улыбкой спросил его: — Ну почему я так плохо искал тебя тогда, мальчик? — и только теперь прорвались в его голосе злая досада и беспредельная тоска…
— Один мой друг говорил, что ты служишь каким-то злым силам, — сказал Джек, глядя в упор на своего врага. — Но знаешь что, Визен? Сейчас ты просто-напросто кусок дохлого дерьма. Тебя убил обычный пацан с Севера. И тебе не помогли твои долбаные хозяева, кто бы они ни были. Ну и ступай к ним, они тебя ждут.
И Джек мог бы поклясться потом — тогда он не подумал об этом — в глазах Визена появился нестерпимый, сводящий с ума ужас.
А тогда он просто выстрелил.
Визен икнул и, словно бы подумав, откинулся к стене. Удобно привалился к ней, уронив руки на колени. Из тёмной дырочки между сошедшихся к переносице и потерявших всякое выражение глаз быстро скользнула, подумала секунду и полилась в правый глаз, скатываясь по нему, струйка чёрной крови. Замерла на щеке.
— Всё, — совершенно неуместно сказал Иоганн.
— Всё, — эхом откликнулся Джек. Уронил пистолет и пошёл через широкую улицу сквозь начавшийся по-настоящему дождь, плюхая сапогами по лужам без разбора. Он шёл, не глядя под ноги, он прямо держал голову и — плакал. Второй раз в жизни он плакал — слёзы катились по щекам с дождём, капали вместе с ним куда-то под ноги, а Джек их не замечал и то ли говорил, то ли напевал, глядя туда, где кружилась босиком на полном цветов лугу стройная девичья фигурка и слышался звонкий смех…
— А потом
Она ему клялась,
Что вчера
Это было в последний раз.
Он прощал.
Но ночью за окном темно…
И она
Улетала всё равно…
Он скучал.
Пил на кухне горький чай
В час, когда
Она летала по ночам…
6
Джек уже наизусть выучил этот страшный обряд. Страшный — и торжественный, не похожий на то, что предшествовало ему на войне — смерть.
В этот день погибли не только Дик и Андрей. Схватки шли во многих местах, штурмовики потеряли ещё несколько человек. Ренан Мале, Шанахан o`Киф, Скульд Рингмис, Хокон Гутторм, Иржи Фардов, Франсишу Ринальду — всего восемь открытых пока гробов стояли в центре русской буквы П, образованной выстроившимися солдатами «Волгограда» в белых перчатках, ремнях и пробковых парадных шлемах — белых, с золотыми остриями и кокардой Рот.
Сильный, ровный холодный ветер словно живой врывался на плац. Он прорывался откуда-то северо-востока, с гор — и значил, что зима полностью вступила в свои права, и может выпасть снег. Ветер летел над шлемами и разворачивал в жёсткий прямой лист ротный флаг.
«Транг. Транг. Транг. Транг,» — монотонно выговаривали барабаны. Гробы возвышались на пушечных лафетах, и Джек видел запрокинутые белые лица лежащих в них. Этого не могло быть. Ни Дик, ни Андрей не могли там лежать — они в блиндаже почему-то, может быть — заболели… но там они лежать не могли. Легче самому умереть и не чувствовать, не видеть.
— Транг, — барабаны замолкли, сверкнули белым палочки в руках барабанщиков, опускаясь к бедру — чётко, без единого лишнего движения. «Р-рах, р-рах, р-рах, р-рах!» — разорвал тишину сухой гром шагов. Капитан Фишер, подняв обгорелое лицо, пружинным шагом вышел из строя. Узкий палаш в его руке сверкнул — вперёд, вбок-вниз, вверх, вниз перед собой: смирно!
— Тринадцать из строя! — рассёк посвист ветра голос капитана. Джек ощущал, как под его ногами стучит земля: бух! бух! бух! — когда он вышел, с какой-то истовостью сведя руки на автомате, взятом парадным хватом и чеканя шаг. Встал в строй почётного караула. — Знамя! — Фишер наклонил голову. — Склонить!
— Та-та-та-татата-ааа… — печально пропел горн, и две с поливной сотни голов в шлемах опустились в такт с полотнищем, коснувшимся кромкой сырой холодной земли.
— В память героев, павших на поле чести — три залпа! — отчеканил Фишер, вскидывая палаш к лицу. Автоматы взметнулись в небо, и Джек увидел на своей мушке птицу. Высоко-высоко плыла она в воздухе, и ей не было дела до людей внизу. — Раз! — «р-рах!.. ах… ах…» — рванул воздух залп, сухой, отрывистый, унесённый ветром к далёкому бурлящему океану. — Два! — «р-рах!.. ах… ах…» — Три! — «р-рах!.. ах… ах…». — Рота — смирно! На — кра-ул!
Моторы джипов заурчали, и они двинулись — медленно, везя следом лафеты. Дробь барабанов заглушила, возобновившись, звук моторов, и Джек сквозь наплывающие слёзы — ветер дул теперь в лицо — увидел, услышал, как строй поёт — торжественно и зло:
— Гроб на лафет! Он ушёл в лихой поход…
Гроб на лафет! Пушка медленно ползёт…
Гроб на лафет! Мы ляжем здесь костьми…
Гроб на лафет! Барабан — греми!.. [14] Здесь и ниже — стихи Дж. Р.Киплинга.
Перед вертолётом джипы остановились. Сержанты из группы управления прошли мимо них, накрывая гробы крышками, а потом — обратно, под печальный звук горна медленно, торжественно расстилая поверх них флаги, которые будут отправлены семьям. На родину погибших.
Джек закрыл глаза, когда увидел, как крышка опускается над спокойным бледным лицом Дика — навечно отсекая его от мира. От новозеландской фермы, где он променял талонные ботинки на книги по истории, чтобы узнать больше и уметь больше, чтобы верить в то, что защищаешь… И открыл их лишь когда услышал, что строй вновь поёт — но теперь он пел марш Рот, и марш напоминал торжественный хорал — может быть, так пели когда-то крестоносцы. « Песнопение,» — подумал Джек. — Не просто песня. Песнопение.
Молодые голоса звучали торжественно и грозно…
— За всё, что есть у нас,
За всё, что есть народ —
Вставайте в грозный час!
Вновь гунны у ворот!
Во прах повержен мир.
В содомский впал позор.
Сегодняшний кумир —
Оружье и отпор!
Всё может отказать,
Но только не завет:
«Умей не сплоховать!
Ударят — бей в ответ!»
Опять заводят речь,
Твердят со всех сторон,
Что миром правит Меч,
А вовсе не Закон!
А мы встаём на бой.
А мы идём во мрак,
Где прямо пред тобой —
Слепой и страшный Враг!
Порядок и уют
Добычей стали Тьмы
За несколько минут.
Остались Честь — и мы!
Чтоб стойкости стена
Стояла, как скала,
Будь новая война
Иль войны без числа!
Нет места бодрой лжи.
Победа нелегка.
Решают всё ножи
И верная рука!
Свобода и Права —
Без них мы не народ!
Будь, Родина, жива —
И счёт потерь — не в счёт!
Джек вздрогнул. Привычные слова, вызывавшие радостное нервное напряжение, сейчас показались оскорбительными и страшными. Не в счёт?! Дик, Андрей, Ласло, Анна, Тим, Хуанита, все, все, все и всё — не в счёт?! Да как же это?! Как можно так говорить?! Всё в юноше воспротивилось этой мысли. Он обвёл взглядом ряды лиц — хорошо знакомых, сейчас исполненных торжественности. Ему бросилось в глаза, что почти все эти лица принадлежат мальчишкам. Сколько им здесь? В основном — семнадцать, восемнадцать… Многим — шестнадцать, а то и пятнадцать, мало кому — девятнадцать, двадцать… И они каждую неделю вот так вот провожают своих — и забывают их не от чёрствости, а от очерствелости, не думают, кто следующий… Так кто — следующий?! Кто?! Этот?! Этот?! Этот?! Эрих?! Он, Джек?! Какой смысл в этих словах, в этом прощании, если мёртвых уже не вернуть, не оживить?! Как можно потом смеяться, петь, спокойно спать?! Как, как, как, как?! На секунду Джеку показалось, что он — среди убийц.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: