Мэтью Мэзер - Кибершторм
- Название:Кибершторм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-75281-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэтью Мэзер - Кибершторм краткое содержание
Майк Митчелл, обыкновенный житель Нью-Йорка, пытается сохранить свою семью, но внезапно обнаруживает, что борется за то, чтобы они просто остались в живых. В мировых сетях случается ряд странных катастроф. Мир и кибермир рушатся, смешивая реальности, а чудовищная снежная буря обрушивается на Нью-Йорк, отделяя его от остального мира и превращая в могилу, где ничто не является тем, чем кажется.
Впервые на русском языке!
Кибершторм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Уже да, – простонал я и приподнялся на локтях.
Лорен спала рядом, отвернувшись от меня и обняв Люка. На улице было темно. Во мраке я едва мог различить фигуру Чака, который стоял на коленях рядом со мной. Мы ночевали в его второй спальне.
– Все в порядке?
– Нет, не все.
Страх обострил мои чувства, и я спрыгнул с кровати – одетый, как и заснул.
– Что случилось?
– Кто-то украл наше добро.
Я надел кроссовки.
– Отсюда?
Он покачал головой.
– Снизу.
Я глубоко вдохнул, и мой пульс постепенно начал приходить в норму. По крайней мере, они не пришли сюда, когда мы спали.
Чак повел меня в гостиную. Я услышал негромкое гудение генератора. Чак растолкал Тони, который спал на диване.
– Все в порядке? – удивленно спросил Тони.
– Нет, – ответил Чак и взял в охапку несколько курток и сумку. Куртки он бросил нам. – Наденьте их и сапоги тоже.
Он взял свое охотничье ружье.
– Пойдем на улицу.
– Черт побери!
Держа в руках сломанный замок, Чак смотрел в свой шкаф, уже почти пустой. Взломали и прочие шкафы, но если в остальных хранились велосипеды и коробки со старой одеждой, то шкаф Чака был забит снаряжением и продуктами.
– Гляди, не утащили, – Тони указал на контейнеры с водой. Мы надели налобные фонари, и когда Тони повернул ко мне голову, я мгновенно ослеп.
– Какой же я идиот! – вполголоса выругался Чак.
Мы осмотрели первый этаж: парадная дверь надежно заперта, но черный ход был открыт. Ключи хранились у Чака и Тони; очевидно, вчера сами забыли запереть.
Я так замерз и устал, что забыл это сделать.
– По крайней мере, мы успели многое перенести, – тихо сказал я.
– В основном технику, – вздохнул Чак.
На обратном пути мы зашли на пятый этаж и постучали в 514-ю квартиру – туда, где якобы жил Пол. Никто не ответил.
В ярости Чак выбил дверь. Квартира была пуста. В кухне нашлись старые счета на имя Натана и Белинды Демарко. Никакого Пола.
Затем мы обошли все квартиры на этаже.
В большинстве никого не было.
Ответили нам только два раза. Один жилец отказался открыть дверь, сколько мы его ни убеждали. Во второй квартире жила перепуганная юная парочка. Они были в зимней одежде и сперва решили, что мы из службы спасения или полиции.
По их словам, почти все с этажа уехали – или на праздники, или когда услышали про надвигающийся буран. Сами они собирались утром отправиться в аварийное убежище, а потом и вообще покинуть город.
Дом опустел. Много людей осталось только на нашем этаже – возможно, потому, что у Чака было особое снаряжение. Никто из тех, с кем мы общались, не слышал ни про какого Пола.
– Если мы хотим выследить воров, медлить нельзя.
От черного хода вели следы, которые быстро скрывал продолжающийся снегопад.
– Будем гнаться за ними сквозь метель? – удивленно спросил я. – А если найдем, то попросим вернуть добро?
– В точку.
Из сумки, висевшей у него на плече, Чак достал два пистолета – один отдал Тони, а второй протянул мне.
– Ты спятил? – Я поднял руки, отказываясь взять оружие. – Я даже не умею стрелять.
То, что Чак внезапно вытащил пистолет, меня потрясло. В Нью-Йорке преступники могут легко раздобыть огнестрельное оружие, а вот обычным гражданам оно практически недоступно. Я даже спрашивать не стал, есть ли у него разрешение.
– Пора учиться, – мрачно ответил Чак. – Тони, а ты знаешь, как с ним обращаться?
– Так точно, сэр. Я служил в Ираке.
Я посмотрел на него.
– Серьезно?
Внезапно я понял, что почти ничего не знаю о Тони. Обычный консьерж, веселый мускулистый парень, всегда готовый помочь, – его жизнью я не интересовался.
– Серьезно.
– Майк, может, мы с Тони сходим, а ты посидишь наверху с женщинами?
Я сделал глубокий вдох и постарался успокоиться.
Нельзя прятаться наверху, надо быть в курсе событий. Возможно, я выясню, что произошло в Ньюарке, удалось ли отправить людей в город, – и смогу хоть как-нибудь подбодрить Лорен.
Необходимо действовать.
– Знаешь, мне будет спокойнее, если с женщинами и детьми останется Тони.
– Вы уверены, мистер Митчелл? Ведь Лорен беременна и все такое?
– Уверен.
Я знал, что он позаботится о них как о своей собственной семье. И если честно, он защитит их куда лучше, чем я.
– Вряд ли мы настигнем воров, но я еще хочу заглянуть в одно из аварийных убежищ.
Я ясно дал понять, что не допущу возражений, так что Тони просто пожал плечами.
Мы поднялись наверх, в холл, и надели теплые брюки. Тони объяснил мне принцип действия пистолета и положил в карман моего пуховика несколько патронов.
На меня накатило чувство нереальности происходящего.
– Готов? – спросил Чак, натягивая плотные перчатки.
Я надел свои и почувствовал, что они еще не высохли со вчерашнего дня.
От них воняло бензином.
Тони отпер черный ход и надавил на дверь плечом, отодвигая снег, который снова ее завалил. В холл ворвался холодный ветер. Чак кивнул мне и исчез за дверью. Глубоко вдохнув, я последовал за ним в серую поземку.
9.45
Мы пробирались по глубоким сугробам на Двадцать чевертой улице, шли по следу саней до самой Девятой авеню. Чак твердо намеревался поймать воров и подгонял меня, а я искренне надеялся, что мы их не найдем – мысль о встрече с ними пугала.
Мои страхи развеялись, когда мы добрались до Девятой – там следы ног и саней слились с другими. Надежда отыскать похитителей испарилась.
Чак смотрел по сторонам, закипая от злости.
Из белизны то и дело возникали черные тени и шли мимо нас по узкому ущелью, которое образовалось там, где заканчивались сугробы. Словно корабли в ночи. Я кивнул одной из них, но ответа не получил.
– Идем к Пенсильванскому вокзалу? – спросил я, дрожа от холода. Мне хотелось сообщить Лорен хоть какие-нибудь новости.
Чак кивнул, и мы начали карабкаться по крутому снежному склону на краю Восьмой авеню. Вдали снежную завесу прорезал свет фар, и земля под ногами загудела. По крайней мере, кое-где дороги еще расчищают.
– Ты готов из-за своего добра рисковать жизнью? Это же безумие, – сказал я, шагая рядом с Чаком.
– Безумие – не рисковать жизнью, защищая свое добро.
– Да ладно. На Рождество электричества не было всего день, и даже после «Сэнди» Нью-Йорк вскоре вернулся к обычной жизни. А у нас сейчас не потоп и не ураган, просто снег.
– Люди ничему не учатся. – Чак опустил взгляд и сердито покачал головой. – Жизненно важные системы все связаны, и у нас сейчас не просто снег.
– По-твоему, это продлится неделю? Даже значительная часть Лонг-Айленда…
– Происходит что-то небывалое. – Он остановился и посмотрел на меня.
– Вечно ты драматизируешь. Подачу электроэнергии восстановят через пару часов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: