Мэтью Мэзер - Кибершторм
- Название:Кибершторм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-75281-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэтью Мэзер - Кибершторм краткое содержание
Майк Митчелл, обыкновенный житель Нью-Йорка, пытается сохранить свою семью, но внезапно обнаруживает, что борется за то, чтобы они просто остались в живых. В мировых сетях случается ряд странных катастроф. Мир и кибермир рушатся, смешивая реальности, а чудовищная снежная буря обрушивается на Нью-Йорк, отделяя его от остального мира и превращая в могилу, где ничто не является тем, чем кажется.
Впервые на русском языке!
Кибершторм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Про новый буран ты уже слышал?
Он кивнул.
– Выпадет еще пара футов снега. Мы пойдем в «Бет Израэл», эвакуировать пациентов в «Бельвью» и Больницу ветеранов. Ты с нами?
Это были большие больницы на восточной стороне города, рядом со Стайвесант-тауном и Алфабет-сити.
– Если Лорен не против.
Чак посмотрел на меня и улыбнулся. Мобильник в его руке пискнул, и Чак стал что-то печатать.
– Ты уверен, что тебе стоит идти? – спросил я.
– Ага. Парнишка останется здесь, наладит все телефоны, поговорит с соседями.
Текст он набирал одной рукой, а мобильник пытался держать в сломанной – лиловой и распухшей. Я покачал головой. Потом мне в голову пришла одна мысль.
– Ты к Ирине с Александром заходил?
– Сам к ним загляни, – Чак кивнул в сторону их двери. – Да, и вот еще что: на лыжах ходить умеешь?
– Конечно – если одолжишь мне еще одну куртку.
15.30
Снег пошел, когда стало смеркаться.
Перевозка пациентов «Бет Израэл» в «Бельвью» прошла гораздо более удачно, чем за день до того в Пресвитерианской. Больница закрылась организованно – по крайней мере, насколько это было возможно в данных условиях. Они знали, когда закончится топливо для генератора, и заранее готовились. В «Бельвью» отвезли только тяжелых пациентов, остальные отправились в эвакуационные центры.
Мы с Чаком пошли на лыжах, взяв из шкафчиков снаряжение, которое не унесли воры. Такая идея пришла в голову не только нам. Ньюйоркцы быстро адаптировались, и на улицах появилось самое разное самодельное снаряжение. На Шестой авеню мы увидели даже велосипедистов. Машины были практически полностью погребены под снегом.
После радиообращения сотни людей пришли помочь полиции и сотрудникам служб спасения, так что Пятая авеню походила на гудящий улей. Сегодняшняя спасательная операция пробудила в людях чувство общности и дух товарищества.
Город не собирался сдаваться.
Перед уходом я заглянул к Бородиным. Ирина и Александр сидели на своих местах, словно ничего не произошло, – Александр спал на диване вместе с Горби, Ирина вязала очередную пару носков.
Она предложила мне сосисок, которые сварила на завтрак; я, конечно, с удовольствием съел их и выпил чашку обжигающе горячего чая. Выйти из квартиры и присоединиться к нам они не захотели. Ирина сказала, что такие ситуации им не в диковинку.
В больнице я снова наткнулся на сержанта Уильямса. Его машина проехала мимо, когда я шел по Первой авеню. Он помахал мне из окна и даже просигналил.
– Ну что, пора возвращаться? – спросил Чак, когда в воздухе закружились первые крупные снежинки.
Мы сделали семь «рейсов» от одной больницы к другой, и силы у меня закончились.
– Точно.
Первую авеню еще расчищали, поэтому мы прошли по ней до башен Стайвесант-тауна. Судя по бронзовой табличке у входа, в одном лишь этом комплексе, состоящем из сотни жилых зданий, за красными кирпичными стенами обитали пятьдесят тысяч человек.
Меня мучила страшная жажда. Работники Красного Креста раздавали одеяла и припасы, однако воды у них было мало. Днем температура поднялась, и пот тек с меня рекой. После заката стало резко холодать.
Забрав лыжи с поста охраны в холле «Больницы ветеранов», расположенной на полпути между «Бет Израэл» и «Бельвью», мы пошли обратно в западную часть города. Во время эвакуации ходили самые разные слухи, и мне пришлось выслушать дюжину разных теорий о том, что происходит.
– Так что ты слышал? – спросил Чак.
Нам предстояло пройти почти две мили по Двадцать третьей улице. Снегопад усиливался. Я в миллионный раз удержался от того, чтобы не проверить почту на телефоне.
– «Борт номер один» сбит, а русские объединились с китайцами, чтобы нас захватить. – По свежему снегу лыжи катились легко, и Чак, который шел впереди, задавал бодрый темп. – Люди хотят знать, почему ничего не слышно из Вашингтона, почему не пришла армия.
– Мне рассказывали примерно то же самое, но моя любимая тема – это пришельцы, – крикнул Чак через плечо. – Я попал в компанию из Гринич-вилледж; парни намерены носить шляпы из фольги, чтобы их мысли не читали инопланетяне.
– Этот способ ничуть не хуже всех остальных.
– В общем, люди не понимают, какого черта еще не пришла помощь. И боятся следующего бурана.
Несколько секунд мы шли молча, глядя на усиливающийся снегопад.
– Меня он тоже пугает.
Двадцать третья напоминала замерзшее ущелье. В центре улицы шла двойная лыжня, по бокам от нее тянулись цепочки следов, исчезавшие вдали. Снег покрывал машины, у домов росли огромные сугробы, иногда доходя до второго этажа.
Кое-где у дверей люди прокопали проходы к своим «норам», пытаясь пережить натиск непогоды.
На углу Второй авеню мы услышали звон стекла, и из мрака материализовалась небольшая толпа. Кто-то разбил витрину продовольственного магазина, и теперь компания терпеливо ждала, пока другие вынимали из рамы осколки.
У людей наверняка заканчивались продукты и вода, но, если не считать магазина «Эппл» в Челси, я пока не видел мародерства. И хотя некоторые воспользовались ситуацией, среднестатистический житель Нью-Йорка еще держался.
Однако за четыре дня помощь так и не пришла, и голод и страх толкнул людей на преступления. Учитывая обстоятельства, это было неизбежно. Невольно вспомнились страшные истории, которые Ирина рассказывала про Ленинград – про банды, которые ели людей, так что милиции пришлось создать особый отдел для борьбы с каннибализмом.
Мы остановились в отдалении, чтобы посмотреть.
Это была не бешеная толкотня, а упорядоченное мародерство; мне даже показалось, что людям немного стыдно. Двое мужчин остановились, чтобы помочь старушке пролезть в разбитую витрину. Один из них увидел, что мы на него смотрим, и пожал плечами.
– А что?! – крикнул он. – Мне семью нужно кормить. Когда все закончится, я принесу деньги.
Чак посмотрел на меня.
– Что скажешь?
– Мы должны их остановить?
Чак рассмеялся и покачал головой.
– Взять ничего не хочешь?
Я вздохнул и посмотрел вдаль, туда, где был дом и моя семья.
– Да, берем все, что можно.
Мы сняли лыжи и встали в очередь людей, которые ждали возможности зайти в магазин. Чак вытащил фонари, мы надели их и пролезли в витрину, затем взяли пластиковые пакеты и пошли в глубь магазина, где было темнее и меньше людей.
– Бери все калорийное, только не чипсы и прочую ерунду, – проинструктировал меня Чак.
Даже в свете фонарей найти что-нибудь было непросто, поэтому я хватал все подряд – хотелось побыстрее оттуда выбраться. Через несколько минут мы вылезли из витрины на улицу, нагруженные продуктами.
– Не уверен, что я дотащу это на другой конец города, – пожаловался я. Ветер усилился, швырял снег в лицо. Возможно, мы взяли слишком много .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: