Юрий Иванович - Отец императоров. Книга 1. Дочь - повелительница Зари
- Название:Отец императоров. Книга 1. Дочь - повелительница Зари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:М
- ISBN:978-5-699-31889-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Иванович - Отец императоров. Книга 1. Дочь - повелительница Зари краткое содержание
Отец императоров. Книга 1. Дочь - повелительница Зари - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Теперь уже Загребной прервал чтение, обращаясь к Люссии:
- Что там такое произошло?
- Не могу сказать с уверенностью, - пожала своими плечиками демонеса, - но долгое время те территории находились под властью морских мутантов. А когда их прижали и заставили вновь отступить в морские пучины, те из вредности пустили на континент что-то страшное. Мол, ни вам, ни нам суша не достанется. Может это и слизняки, какие были, но остановить их всё-таки удалось, как раз на означенной Виктором черте. Как ни странно человеческого мира эти пертурбации не коснулись. Но с тех пор огромные с нашей стороны территории считаются нежилыми и гиблыми.
- И ничего в этом направлении не предпринимают?
- Как же! Там на границе постоянно кто-то с чем-то экспериментирует. Всё-таки земли пропадают богатейшие, да и кусище по величине слишком лакомый, чтобы его так бросить на произвол судьбы. Ну и ждут, пока действие яда окончится. Не может же оно продолжаться вечно?
- Ага, сто лет уже продержалось, - хмыкнул Семён и кивком головы позволил дочери продолжать чтение письма.
"...Поэтому в своих работах и экспериментах мне приходится искать сотрудников и единомышленников только среди людей. Кузнецов и оружейников здесь предостаточно, а вот специалистов по химии - острейший дефицит. Поэтому мне бы не помешал опытный советник по вопросам создания различных кислот и нахождения для них необходимых составляющих. По крайней мере, жду подсказок от вас..."
Королева замолчала и зацокала языком, пробегая глазами строчки:
- Ага..., тут целый список самого необходимого. Интересно, чем он слушал, когда мы всё это подробно и неоднократно обсуждали с Фёдором и Алексеем в Мастораксах?
Опять пришлось вступаться отцу за своего младшего сына:
- Всеми знаниями не запасёшься. Да и мы сами всего не помним. Благо еще, что здесь алхимиков и химиков как собак нерезаных. Нам и выдумывать нового ничего не довелось.
- Как бы там ни было, - перешла на официальный тон Виктория, - Но предлагаю отправить к Виктору одного из наших специалистов по созданию кислот и щелочей.
- Нельзя! - сразу жестко перебил Загребной. - Путь длинный, а наши все химики знают о самой главной тайне государства. Они и так в закрытом лагере работают.
- А что же делать? - тот час сбавила повелительный тон дочь.
- Сколько будет позволительно, загрузим готовой продукции в бутылях из наших лабораторных запасов. Помимо этого дадим ему самые подробные описания, наставления и инструкции. На русском языке это всё равно никто не расшифрует. Зато для него всё будет ясно и понятно. Так что до самого отплытия Рональда тебе поспать не удастся.... Читай дальше.
- Да тут буквально пару строк осталось:
"...Теперь о моих несомненных удачах. С первого дня своего здесь пребывания я заказал у местных охотников поймать и доставить хоть один выводок Тумблонов. И мне повезло просто сказочно: мне их доставили сразу два. Причём в одном из них были тройняшки, и именно из него я отправил по одному Алексею и Фёдору. То есть они не только со мной, но и между собой смогут переговариваться. А из парочки, отправляю тебе, Витуся. Не хочу вспоминать, во сколько они мне обошлись, но могу только намекнуть: сплошное разорение. Зато очень скоро надеюсь на наши первые разговоры. Будем пробовать это делать каждый вечер в десять часов. Остальные инструкции по приручению тумблона передаст Рональд отдельно.
В связи с тем, что я изрядно поиздержался, намерен произвести через две недели спурт, и навестить околицы любимой Кариандены. Времени у меня между турнирами катастрофически мало, поэтому придётся рассчитать каждую минуту дальнего пути. Планирую за шесть дней пройти морем до Цисами, а уже оттуда на перекладных, конным транспортом. Хочется верить, что к тому времени я уже со всеми переговорю по поводу определённых обстоятельств..."
Виктория многозначительно переглянулась с отцом. Даже на русском языке Виктор опасался огласить главную опасность для семьи: встречу детей в одном государстве. И правильно делал! Но явно указывал дату, во время которой он попытается проскочить в знакомую долину и пополнить свои оскудевшие запасы драгоценных камней для покрытия своих чрезмерных расходов. Семён сразу же и себе стал прикидывать, как успеть на эту встречу, а молодая королева тем временем закончила чтение:
"...На этом с вами прощаюсь, и буду ждать от вас любой весточки. Само собой, что и Рональд мне должен привести от вас не только подробное письмо о ваших приключениях, но и все, что вы подарите от щедрот своих семейных.
Крепко вас обнимаю и много раз целую!
Передавайте приветы Гнатану и Люссие.
Крепко вас любящий сын и брат Виктор".
После этого все шумно перешли к обсуждению только что прочитанного. Но не прошло и пяти минут, как их побеспокоила целая делегация людей и демонов, под руководством бургомистра Шенре. При этом лицо барона было смертельно бледно, а сам он весь трясся от переживаний.
- Что случилось? - тут же вскочил на ноги Загребной.
- С моря только что вернулась одна из наших рыбацких шхун. В северном направлении ей прошлым утром преградил путь военный фрегат Оазиса Рая. В ультимативной форме они передали на борт рыбакам большую шкатулку и приказали срочно доставить в Грааль нашему королю.
- Что в шкатулке?
- Мне пришлось самому вначале посмотреть что там, в целях безопасности....
Голос Семёна стал глухим, рокочущим:
- Показывайте!
Из задних рядов в руки бургомистра перекочевала большой ларец с откидной крышкой. Но барон не решался её открыть:
- Может не при дамах?
Загребной осмотрел окаменевших женщин и демонесу и утвердительно кивнул головой. Затем отошёл чуть в сторону, к выходу в коридор и приоткрыл крышку так, чтобы никто кроме него не увидел содержимое. И в нос сразу же ударил острый, неприятный запах....
ЧАСТЬ ДВАДЦАТАЯ
СТРАШНАЯ УГРОЗА
Такого в Салламбаюре не ожидали. Да и не было подобного в анналах истории.
Ну, поймали разведчика, ну казнили его, но чтобы отправить в другое государство его голову, ещё никто не додумывался. Да ещё и с такой наглой угрозой, написанной на внутренней стороне крышки:
"С головами всех недовольных, мы поступим точно так же!"
Первым получил шок от увиденного барон Шенре. Хоть он и подумал было не спешить с докладом, но потом скрепя сердце отбросил эту пораженческую мысль. Вторым на очереди оказался Загребной. Но он не дрожал и не покрывался потом, а просто на некоторое время окаменел и замер, скрипя зубами. За ним в содержимое ларца заглянул и молодой король, но так как ничего не увидел, то просто стал спрашивать окружающих о причине похоронного молчания. И только прочитав надпись, понял всё. Виктория и без созерцания отрубленной головы впала в злобную истерику, выхватила свою рапиру и готова была курочить любую попавшую ей под руку мебель, если бы не строгий окрик отца:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: