Кристофер Паолини - По ту сторону звезд. Книга 2 [litres]
- Название:По ту сторону звезд. Книга 2 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Росмэн без подписки
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-09924-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Паолини - По ту сторону звезд. Книга 2 [litres] краткое содержание
Кира Наварес всегда мечтала сделать какое-нибудь потрясающее открытие в новых мирах. Однажды во время обычной исследовательской миссии она находит инопланетную реликвию, однако ее восторг оборачивается настоящим ужасом.
В то время как Кира борется со своими собственными кошмарами, Земля и ее колонии оказываются на грани уничтожения. Теперь Кира может стать величайшей и последней надеждой человечества…
По ту сторону звезд. Книга 2 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Совсем плохо, да? – спросил Фалькони.
Нильсен подалась вперед и повторила его вопрос:
– Грегорович неизлечим?
Вишал вздохнул, потер ладонь о ладонь:
– Импланты слишком сильно повреждены, я не сумею их починить. Не могу удалить или заменить перегоревшие провода. И не могу разобраться, какие именно цепочки заканчиваются погибшими нейронами. Я пытался перенаправлять сигналы в другие части его мозга, где провода еще функционируют, но таких участков недостаточно или же Григорович не в состоянии вычленить сигнал из дезорганизованной сенсорной информации, которую он получает ежесекундно.
– Он пока еще под снотворными? – уточнил Фалькони.
– Да.
– Но в итоге с ним все обойдется? – обеспокоилась Нильсен.
Воробей заерзала в кресле:
– Ага, он останется калекой или как?
– Нет, – взвешивая каждое слово, ответил Вишал. – Но его нужно доставить в больницу. Нейронные связи продолжают деградировать. Еще немного, и Грегорович окажется отрезанным от внутреннего компьютера, то есть в полной изоляции.
– Вот дерьмо! – выдохнула Воробей.
Фалькони обернулся к энтропистам:
– Вы тут ничем не можете помочь?
Они покачали головой.
– Увы, нет, – сказала Веера. – Импланты – тонкая штука, и…
– …мы бы не взялись даже за нейросеть обычных размеров, тем более…
– …корабельного разума.
Энтропистам все лучше давался их привычный дуэт.
Фалькони скривился:
– Этого я и опасался, док. Обратно в крио вы его погрузить сможете?
– Да, сэр.
– Тогда чем скорее, тем лучше. Так для него безопаснее.
Кира постучала вилкой по тарелке. Все оглянулись.
– Значит, – заговорила она, тоже тщательно подбирая слова. – Для ясности: единственная проблема Грегоровича заключается в проводах, которые входят в его мозг, так?
– О, это далеко не единственная его проблема, – съехидничала Воробей.
С выражением долготерпеливого мученичества Вишал ответил:
– Все верно, мисс Кира.
– Сами ткани не пострадали, никаких травм нет?
Вишал уже двинулся к двери, явно спеша вернуться к Грегоровичу. Он приостановился на пороге:
– Нет. Некоторые нейроны на концах проводов погибли. Но для корабельного разума его размеров это пренебрежимо малая потеря.
– Ясно, – сказала Кира и снова постучала вилкой.
Фалькони подозрительно глянул на нее.
– Кира! – предостерегающим тоном окликнул ее капитан. – Что ты задумала?
Она миг помедлила с ответом:
– Я думаю… наверное, я бы могла пустить в ход Кроткий Клинок и помочь Грегоровичу.
Камбуз наполнился восклицаниями.
– Дайте же объяснить! – потребовала Кира, и все стихли. – Может быть, удастся сделать то же, что мы сделали с Акаве у Шестьдесят первой Лебедя. Подсоединить Кроткий Клинок к нервной системе Грегоровича, только на этот раз я подключу ее обратно к проводам его нейросети.
Воробей испустила резкий, протяжный свист.
– Туле! Думаешь, у тебя получится?
– Надеюсь. Никаких гарантий дать, конечно, не могу. – Кира перевела взгляд на Фалькони. – Ты видел: бонсай мне вылечить удалось. Ты видел, что у меня выросло в каюте. Кроткий Клинок не только оружие. Он способен на большее.
Фалькони почесал сбоку подбородок.
– Грег – разумное существо, а не растение. Это не одно и то же.
У Нильсен тоже возникли сомнения:
– Возможно, Кроткий Клинок способен на большее, но способна ли ты, Кира?
Этот вопрос задел ее за живое. Именно об этом она частенько задумывалась с тех пор, как оказалась соединена с чужью. Сумеет ли она контролировать ксеноорганизм? Сумеет ли использовать его разумно и ответственно? Владеет ли она собой настолько, чтобы осуществить это? Кира выпрямила спину и вскинула голову: ответ сам собой поднимался изнутри, рожденный болью и многими месяцами тренировок.
– Да. Не знаю, насколько удачно это пройдет, – вероятно, Грегоровичу придется снова адаптироваться к имплантам, как тогда, когда они впервые были установлены, – но я думаю, что смогу вновь его подключить.
Хва-Йунг скрестила руки на груди:
– Нельзя ковыряться в чужой голове, если не разбираешься, что к чему. Грегорович не машина.
– Вот именно! – подхватила Воробей. – А если ты его мозги в кашу превратишь? Или начисто сотрешь его воспоминания?
Кира сказала:
– Я не полезу слишком глубоко. Займусь только интерфейсом, подключением к компьютеру.
– У тебя не будет полной уверенности, – спокойно настаивала Нильсен.
– В целом будет. Послушайте, не хотите – как хотите. – Кира развела руками. – Я всего лишь предлагаю попробовать. – Она посмотрела на капитана. – Вам решать.
Пальцы Фалькони отстукивали бешеный ритм на его ноге.
– Что-то вы примолкли, док. Какого держитесь мнения?
Стоя у двери, Вишал провел длинными пальцами по печальному вытянутому лицу.
– Каких слов вы ждете от меня, капитан? Как корабельный врач я не должен рекомендовать подобные эксперименты. Риск чересчур велик. Единственное благоразумное решение – доставить Грегоровича в должным образом оборудованное медицинское учреждение на территории Лиги.
– Этого еще долго придется ждать, – заметил Фалькони. – Даже если выберемся из предстоящей переделки живыми, почем знать, какие потери понесет Лига, пока мы вернемся?
Вишал склонил голову:
– Это я понимаю, капитан.
Морщина прорезала лоб Фалькони. На несколько мгновений капитан замер и смотрел на Киру так, словно хотел взглядом проникнуть ей в душу. Она выдержала его взгляд – не сморгнула, не отвернулась.
Наконец Фалькони сказал:
– Ладно. Попытайся.
– Капитан, в качестве корабельного врача я вынужден официально выразить протест, – заявил Вишал. – У меня имеются серьезные опасения относительно исхода этой процедуры.
– Возражения приняты. Я вправе отдать вам приказ, док.
Вишал вроде бы не был удивлен.
– Капитан, – напряженно выговорила Нильсен, – а вдруг это его убьет?
Фалькони развернулся к ней:
– Мы летим прямиком в зубы медузам. Вот о чем надо думать.
– Сальво…
– Одри! – Фалькони оскалился. – Один из членов экипажа выведен из строя – и это подвергает опасности мой корабль и весь мой экипаж. Это ведь не рейс по доставке, не чертов импорт-экспорт. Это вопрос жизни и смерти. Пространства для маневра у нас нет совсем. Облажаемся – погибнем. От Грегоровича зависит успех нашей миссии, а в данный момент от него никакого прока. Я его капитан, и поскольку он сейчас не способен принимать решения, я вынужден решать за него.
Нильсен поднялась, прошла через камбуз и встала напротив Фалькони.
– А если он вновь ослушается твоего приказа? Об этом ты забыл?
В воздухе сгущалось напряжение.
– Мы с Грегом потолкуем, – сквозь зубы пообещал капитан. – Мы все уладим, поверь мне. Его жизни грозит не меньшая опасность, чем нашей. Если он будет в силах помочь, он поможет. Мне ли не знать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: