Кристофер Паолини - По ту сторону звезд. Книга 2 [litres]
- Название:По ту сторону звезд. Книга 2 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Росмэн без подписки
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-09924-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Паолини - По ту сторону звезд. Книга 2 [litres] краткое содержание
Кира Наварес всегда мечтала сделать какое-нибудь потрясающее открытие в новых мирах. Однажды во время обычной исследовательской миссии она находит инопланетную реликвию, однако ее восторг оборачивается настоящим ужасом.
В то время как Кира борется со своими собственными кошмарами, Земля и ее колонии оказываются на грани уничтожения. Теперь Кира может стать величайшей и последней надеждой человечества…
По ту сторону звезд. Книга 2 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Главный механик вывела на экран трансляцию с внешней камеры: вдоль изогнутого корпуса обитаемого модуля «Рогатки» зияла огромная дыра, сквозь которую были видны внутренние стены и помещения, чью тьму озаряли лишь редкие электрические разряды.
Фалькони стукнул кулаком по подлокотнику. Кира поежилась. Она знала, как много для него значит корабль.
– Туле! – воскликнула Нильсен.
– Итари? – рявкнул Фалькони.
На голограмме появилось изображение медузы, карабкающейся по центральному трапу. Инопланетянин выглядел невредимым.
– А как там Морвен? – Капитан повернулся к энтропистам.
Их глаза были полузакрыты и светились отраженным светом имплантов.
– Брандмауэр восстановлен, но… – сказала Веера.
– …в мейнфрейме все еще орудует… – продолжил Джоррус.
– …какой-то вирус. Мы пытаемся его удалить и пока что ограничили его доступ подпрограммами по работе с отходами. – Веера скорчила гримасу. – Он очень…
– …очень стойкий.
– Да. Вероятно, лучше всего сейчас не использовать головную часть корабля.
Искусственный интеллект вновь подала голос:
– Внимание, приближаются посторонние объекты. Столкновение неизбежно.
– Дьявол!
Десантные шаттлы медуз. Один направлялся к «Рогатке», другие – к Узлу Умов.
– Мы можем уйти? – спросил Фалькони.
Хва-Йунг покачала головой:
– Нет. Маневровые двигатели здесь не помогут. Айш.
– Ударим «Касабой»? – спросил Фалькони, повернувшись к Воробью.
– Можем попытаться, но велики шансы, что ее собьют на подлете, – предупредила Воробей.
Фалькони нахмурился и выругался себе под нос. На голографическом экране появилась Щеттер и сказала:
– Приберегите ядерную бомбу для «Потрепанного иерофанта». Мы попытаемся провести вас сквозь линию обороны.
– Вас понял. Морвен, сбрось ускорение до одного джи.
– Есть, капитан. Сбрасываю ускорение до одного джи.
Прозвучал сигнал о сбросе перегрузки, и Кира облегченно вздохнула: вес вернулся в норму. Фалькони ударил кулаком по пульту и встал.
– Все на палубу. Нас вот-вот возьмут на абордаж.
3
– Черт, – буркнула Нильсен.
– Похоже, они направляются к пробоине в грузовом трюме, – сказала Воробей.
Раздался стук в гермодверь штормового убежища. Вишал открыл ее, и внутрь, заслонив проход, заползло Итари, перебирая щупальцами.
[[Итари: Какова ситуация?]]
[[Кира: Подожди. Пока точно не знаю.]]
– Шесть минут до абордажа, – объявила Хва-Йунг.
Фалькони постучал пальцами по рукояти бластера.
– Гермодвери поврежденных отсеков закрыты. Медузам придется прорезать себе путь. Немного времени мы выиграем. Когда они выйдут к центральному трапу, мы устроим засаду сверху. Кира, ты пойдешь первой. Если убьешь хотя бы двух, мы, надеюсь, расправимся с остальными.
Она кивнула. Время подтвердить свои слова делом.
Фалькони направился к двери.
– С дороги! – сказал он, отмахиваясь от Итари.
Инопланетянин понял без перевода и отполз назад, освобождая проход.
[[Кира: Нас берут на абордаж вранауи с «Потрепанного иерофанта».]]
Близковоние понимания, пронизанное чем-то вроде… рвения.
[[Итари: Ясно. Сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить твои коформы, Идеалис.]]
[[Кира: Спасибо.]]
– Живо! Живо! – зарычал Фалькони. – Кира, Нильсен, док, прихватите оружие для всех. Воробей, идем со мной. Быстрей!
Нильсен побежала по темным коридорам к небольшому арсеналу «Рогатки», Кира и Вишал – за ней. Воздух внутри корабля был раскален и пах горелым пластиком.
В каюте размером со шкаф они схватили бластеры и огнестрел. Кира особо не задумывалась, что выбрать; когда она вступит в схватку, Кроткий Клинок послужит ей лучше любого оружия. (Сейчас, перед сражением, не хотелось даже мысленно называть чужь другим именем, потому что снова совершать насилие с помощью Семени представлялось глубоко противоестественным.)
Тем не менее Кира понимала, что идти в бой вовсе безоружной чересчур самонадеянно, поэтому схватила первый попавшийся бластер и перекинула через плечо.
Несмотря на пронзительный страх, она чувствовала облегчение. Ожидание закончилось. Теперь единственное, на чем следовало сосредоточиться, – выжить самой и уберечь экипаж. Все прочее уже не играло роли.
Жизнь становится намного проще, когда сталкиваешься с физической угрозой. Опасность… сразу все проясняет.
Чужь откликнулась, отвердевая, уплотняясь и незримо приуготовляясь к хаосу, который вот-вот начнется. Действия «скинсьюта» напомнили о черной поросли, покрывающей стены ее каюты. Ведь это тоже ее плоть, которую в случае необходимости можно призвать, облечься в нее и позволить Кроткому Клинку вновь увеличиться в размерах.
– Держи, – сказала Нильсен и бросила Кире канистры: две синие и две желтые. – Дипольные отражатели и маскировочный порошок. Пусть будут под рукой.
– Спасибо, – ответила Кира и подвесила их на пояс.
С оружием в руках все трое поспешили обратно по коридорам к центральному трапу «Рогатки». Там их уже ждали Итари и энтрописты, а Фалькони и Воробей куда-то исчезли.
Пока Нильсен экипировала энтропистов, Кира предложила Итари на выбор бластеры или автоматы. Инопланетянин выпростал из-под панциря клешни и схватил два бластера.
– Капитан! – тревожно окликнула Нильсен.
По внутренней связи раздался голос Фалькони:
– Займите позицию. Будем через пару минут.
Однако первый помощник по-прежнему выглядела встревоженной. Кира не могла ее за это винить. Члены экипажа с Итари, как велел капитан, расположились кольцом вокруг шахты, укрывшись за открытыми гермодверями.
Они как раз заняли позицию, когда из коридора вышла Воробей, а за ней и Фалькони, облаченные в бронескафандры.
Воробей встала у края шахты слева, Фалькони – справа. Судя по всему, они договорились заранее.
– Подумала, что тебе пригодится «Франческа», – сказала Нильсен и кинула Фалькони его гранатомет.
Он напряженно кивнул:
– Спасибо. Я твой должник.
Кира немного успокоилась в преддверии схватки с медузами, когда увидела Воробья и Фалькони в экзоскелетах. По крайней мере, теперь все зависело не только от нее одной. Хотя она тревожилась, что эти двое примут основной удар на себя. Особенно переживала она за Фалькони.
Освещение мигнуло, и на секунду помещение озарилось красным светом продолговатых аварийных ламп.
– Двигатель работает в четверть силы. И мощность падает, – досадливо поморщился Фалькони, сверившись с дополненной реальностью. – Вот дерьмо. Еще пять минут – и нам трындец.
– Гости прибыли, – сказала Хва-Йунг, и «Рогатка» вздрогнула.
Медузий шаттл подлетел откуда-то снизу. Над головой раздался резкий звук, и Кира схватилась за поручень – двигатели корабля отключились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: