Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]
- Название:Цирк повелителя зверей [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20709-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.
Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Логан покраснел:
— Возможно, она старше, чем выглядит. И потом, я же хочу только познакомиться, а не брать ее в жены! Она талантливая артистка. Обратили внимание, как непринужденно она выступала на трапеции?
Тани кивнула:
— Ты прав, она хорошая артистка. Так же как и зверушки, выступавшие на трапеции вместе с ней. — Она обернулась к мужу. — Сторм, что это были за животные?
— Карры. Они похожи на земных обезьянок, правда? И образ жизни ведут примерно такой же, только не такие крикливые и драчливые. — Он понизил голос: — Что ты чувствовала, когда они выступали?
— Удовольствие, — так же тихо ответила Тани. — Они любят девушку, и им нравится выступать вместе с ней. Им весело принимать участие в этой клоунаде. С ними хорошо обращаются, Сторм. Они работают не из-под палки, а в охотку и, естественно, ради лакомств.
Хостин кивнул. Это было все, что просил их выяснить Кельсон, командир отряда рейнджеров. Сторм посмотрел на Тани сверху вниз. Они поженились всего несколько месяцев назад, и он все еще не до конца верил своему счастью. Прожив столько времени в окружении команды животных, он уже начал подумывать, что никогда не встретит человека, способного с ним ужиться. Но Тани ужилась. Она не прошла специального обучения и формально не могла называться повелителем зверей, но ее природный дар был таким же сильным, как у самого Сторма. А может, и еще сильнее.
Ее команда вместе с животными самого Сторма осталась на главном ранчо Куэйдов. Тани хотела спокойно обойти клетки с цирковыми животными, изучить их обитателей и, возможно, организовать взятие образцов тканей у некоторых, чтобы отправить их на «Ковчег», которым управляли ее тетя с дядей. Звездолет был предназначен для того, чтобы спасать виды от окончательного уничтожения, и земным собакам тоже нашлось место в его банке образцов.
Они медленно пробирались сквозь толпу. Сторм подумал, что сегодня вечером толпа настроена доброжелательно. Хотя, поскольку на представлении присутствовало немало влиятельных людей, в толпе было много рейнджеров и охранников. Так что вряд ли даже самые отъявленные хулиганы осмелятся задирать кого-нибудь или затевать потасовку. Тани двигалась впереди него танцующей походкой. Сторм посмотрел на нее, и его лицо смягчилось. Прошло всего шесть месяцев с тех пор, как им удалось справиться с очередной проблемой Арзора: ксикские диверсанты запустили в Великое Уныние — самую обширную арзорскую пустыню — несколько стай смертельно опасных щелкунов, генетически модифицированных жуков-людоедов.
Сторм знал, что Тани до сих пор снятся кошмары. И неудивительно! Они и ему порой снились. Но Тани сумела быстро оправиться от душевной травмы, которую нанесли ей проклятые жуки. На прошлой неделе они со Стормом ездили на охоту к племени нитра-джимбатов — арзорским туземцам, с которыми Тани крепко сдружилась, пока они пытались выяснить, откуда взялись щелкуны. Стаи жуков убивали туземцев и поселенцев, так что в конце концов обоим народам пришлось объединиться, чтобы извести эту заразу. На прошлой неделе Тани, ее койотам и Мэнди — ишанской парасове — удалось добыть на охоте целый мешок степных курочек.
Команду Сторма пришлось оставить дома. У Сурры, его барханной кошки, была течка. В прошлую течку она так и не забеременела, и Сторм был уверен, что это случится теперь. И тогда она родит первых барханных котят, которые появятся на свет через три с половиной года после уничтожения Земли. Кафрская орлица Баку отложит яйца еще не скоро. Но она уже согласилась принять самца, которого Тани создала для нее из образцов ткани, имевшихся на «Ковчеге». Что касается Хинг, самки суриката, та насчет партнера долго не раздумывала. Она сразу же сдружилась с предложенным ей самцом.
Семейство сурикатов, состоящее из Хинг, ее нового самца, четырех взрослых детенышей Хинг и их партнеров, оказалось первым на Арзоре. И они произвели прямо-таки взрыв популяции сурикатов, хотя проблем с ними не должно было возникнуть. Почти уничтоженные арзорские ринсы занимали на планете важную экологическую нишу: они сдерживали размножение нескольких видов крупных пустынных насекомых и мелких ящериц. Они также пожирали яйца крупных ядовитых ящеров-йорисов, если им удавалось сманить с гнезда самку.
Ринсы почти вымерли в результате освоения людьми пустынных районов, а также из-за внезапно разразившейся эпидемии. Даже вмешательство ученых не помогло предотвратить их вымирание. Так что сурикаты заняли освободившуюся экологическую нишу или должны были занять в ближайшее время, ибо размножались они с молниеносной быстротой.
Хостину нравилось наблюдать за ними. Хинг, которая долго жила без партнера, стремительно наверстывала упущенное. Поначалу их маленький клан вместе с добавленными к Тани партнерами насчитывал десять особей. Однако все они плодились и размножались, и теперь их было около трех десятков. Как правило, у сурикатов размножается только одна, доминирующая самка, но пока что зверьки предпочитали игнорировать традиции.
Тани со Стормом уже подобрали второе место для обитания сурикатов. Когда малыши подрастут, они переселят половину семейной группы туда. После чего сурикаты будут расселяться самостоятельно, создавая новые и новые семьи. Со временем они займут все пустыни Арзора. Поселенцы с туземцами будут этому весьма рады — избавившись от ринс, йорисы начали плодиться с ужасающей быстротой, а это, надобно признать, весьма опасные ящеры.
Сторм почувствовал вспышку возбуждения шедшей впереди Тани. Она обернулась и поманила его к себе. Он подошел к ней, заглянул в клетку и озадаченно вскинул брови, разглядывая Прауо:
— А это что за зверь?
— Я думала, ты знаешь.
Логан присоединился к ним:
— Кто это?
Хостин хмыкнул:
— Я видел много животных, но никого подобного не встречал. — Он рассматривал пушистый золотистый мех на теле кота, блестящий, черный, более гладкий и бархатистый на лапах, морде и хвосте. — Очень красивый! Интересно, откуда он взялся?
Ларис подслушивала разговор, прячась за углом клетки. Теперь, когда прозвучал этот вопрос, она сочла, что самое время показаться пришедшим. Мужчина помоложе заметил ее и толкнул брата. Все трое обернулись и посмотрели на нее. Прауо мысленно обратился к ней.
«Хороший запах», — сонно сказал он.
«Не отвлекай меня. Эти люди могут заметить, что мы разговариваем», — мысленно ответила ему девушка, а вслух спросила:
— Вам нравится мой кот, благородные господа?
Логан заговорил первым:
— Да, он очень красивый. Никто из нас никогда прежде не видел никого подобного. Откуда он у вас?
— С Фремлина… — начала Ларис, но тут вмешался повелитель зверей:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: