Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес]

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цирк повелителя зверей [Литрес]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2021
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-20709-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей [Литрес] краткое содержание

Цирк повелителя зверей [Литрес] - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В космосе кочует бродячий цирк Дедрана — труппа экзотических животных. Но цирковые представления — всего лишь прикрытие. За спиной Дедрана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на разных планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в преступных аферах. Выполняя очередное задание Гильдии, Дедран попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Сторм и Тани со своей командой зверей. Все готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
«Странствия повелителя зверей» — заключительный роман цикла, вошедший в этот сборник, — на русском публикуется впервые.

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цирк повелителя зверей [Литрес] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тот факт, что она носила на себе камни громовой барабанщицы, также производил на туземцев большое впечатление. Эти камни говорили о том, что, хотя Тани не прошла обучения, она обладает соответствующими способностями. Благодаря этому ее охотно принимали в шатрах клановых шаманов. Авторитет ее подкрепляло и то, что, кроме Тани и Сторма, никто не мог усидеть на Судьбе — чудесном создании, бывшем на три четверти двурогом. Кобылка была очень привязана к своей всаднице, а Сторма воспринимала как естественное продолжение Тани. Она еще не присмотрела себе партнера, но Тани со Стормом надеялись, что вскоре у нее появятся жеребята.

В тот день Тани доехала до ранчо Ларкина. Пат Ларкин владел небольшим участком на краю Низин, куда он отправлял кобыл, которым пришло время жеребиться. Местечко было укрыто от ветров, и с кормом там было лучше, чем в Высоких Пиках, а хищников меньше, чем на окраинах Великого Уныния — крупнейшей на материке пустыни. Тани стояла, облокотившись на изгородь, рядом с фермером — человеком средних лет, в то время как Судьба застыла позади нее, глядя, как первый из новорожденных жеребят, пошатываясь, встает на тоненькие ножки.

— Это от Рока?

Когда Тани взяла себе кобылку и назвала ее Судьбой, Ларкина это позабавило, и он назвал ее единоутробного брата Роком.

Пат покачал головой:

— Не-а. Его мы не будем сводить с кобылами до следующего сезона, пока ему не исполнится три года. Я использовал жеребчика-метиса, и в результате получились полукровки — кобылы тоже наполовину двуроги. Этого хватает, чтобы придать им выносливость двурогов, но недостаточно, чтобы они неизбежно привязывались только к одному всаднику. На мой взгляд, это единственный, но очень важный минус двурогов. Конечно, — усмехнулся он, — большинство всадников так не считают, пока не столкнутся с возникающими из-за этого проблемами.

Тани поняла, о каких проблемах говорит фермер. Не каждому нравится самому выезжать и школить для себя лошадь. А что делать на тех ранчо, где нужно, чтобы на любую из лошадей мог сесть не только ее хозяин, но и рабочий?

— Что ты решил насчет матерей Рока и Судьбы?

— Свел их с тем же метисом, они ожеребятся позднее. Интересно будет взглянуть, что из этого получится. Очень может быть, жеребят от них придется продать людям, которые захотят и смогут сами их выездить. Ведь они будут уже на пять восьмых двуроги. И вероятно, привяжутся к одному человеку. Кстати, Дюмарой уже интересовался им. — Пат негромко рассмеялся. — Уж эти-то лошадки окажутся не по зубам конокрадам-нитра! Из этих жеребят вырастут кони, от которых не то что пользы ворам не будет — их и пытаться-то воровать опасно!

Девушка кивнула. Ее Судьба уже убила двоих. Один был нитра, который пытался оседлать кобылку вопреки ее воле. Другой был из числа бандитов, напавших на стойбище джимбатов. Он наткнулся на Судьбу в темноте и сердито пнул ее, чтобы прогнать с дороги, после чего умер, не успев издать и стона.

Тани еще некоторое время болтала с Патом о том о сем. Хорошо было стоять на солнышке и чувствовать, как напряженные плечи расправляются, как расслабляется лицо и тело. Девушка улыбнулась, бросив последний взгляд на игры жеребят, и вскочила в седло. Возвращаясь домой, она, ощутив под собой могучее тело Судьбы, почувствовала себя настолько хорошо, что неожиданно запела. Ей отчаянно не хватало Миноу и Ферарре, но постепенно Тани сжилась с этой потерей — до поры до времени, разумеется.

Войдя в дом, она сразу ощутила царящее там напряжение, но, как выяснилось в первые же минуты, связано оно было не с внезапно возникшей опасностью, а с полученными наконец-то новостями.

— В чем дело? — спросила Тани у Логана.

— На Трасторе идентифицировали корабль бандитов. А на основании воспроизведенного Мэнди фрагмента речи стрелявшей в меня неизвестной сделано предположение, что бандиты — некие Барис и Идина. Один из полицейских с Брайтленда полагал, что они направятся на Трастор…

Тани надоела длинная преамбула, и она нетерпеливо завопила:

— Да не тяни же ты!

— Короче, их видели там. На Трасторе.

Тани шумно втянула в себя воздух:

— Это замечательно! Или… что-нибудь не так?

— Не так, — мрачно сказал Брэд. — Власти Трастора утверждают, что эти двое не совершили ничего такого, что противоречило бы законам планеты. Они не намерены их арестовывать и не хотят даже задерживать. Все, на что они согласны, — это вежливо расспросить мерзавцев, раз уж мы так настаиваем.

Брэд покачал головой:

— Теперь, когда Земли не стало, большинство планет не желают, чтобы кто-то указывал им, что делать. Если они сочтут, что мы пытаемся на них давить, то упрутся как ослы и пошлют нас куда подальше. Более того, дадут понять этой парочке, что за ними охотятся, и тогда ищи их свищи…

Тани застыла, лихорадочно соображая. Да, действительно, ситуация непростая. Власти Трастора не обязаны прислушиваться к мнению арзорцев. Но эта планета была кое-чем обязана лично ей! Отец Тани, Ясное Небо, погиб, защищая народ Трастора от захватчиков с Ксика. На этой планете ему поставлен памятник, там чтят его память. Тани выпрямилась, и ее лицо затвердело. Пришло время разобраться с похитившими Миноу и Ферарре бандитами! Теми, кто пытался убить ее родственника и увез с Арзора большую часть команды Сторма!

— Патрульный офицер Верша сказала, что Сторм может лететь с ней на Трастор. Я полечу с ними и поговорю с представителями тамошнего правительства. Они, как ты знаешь, в долгу передо мной. И если кто-то забыл о нем, то я напомню. Я устрою там много шума, асизи. Но только в высших кругах, чтобы вести о нашем прибытии не дошли до бандитов. Нам надо добраться до них в течение нескольких часов после прилета. Иначе они опять улизнут.

Она говорила так уверенно и решительно, что Брэд озадаченно вскинул брови.

Жена его пасынка была славной девушкой, наделенной талантами повелителя зверей и нежно любящей Сторма. Он знал, что она мужественна и отважна, но как-то подзабыл, что вместе с дядей и тетей Тани побывала на множестве планет. Что зачастую именно Тани приходилось заказывать и получать припасы для огромного звездолета. И доказывать поставщикам, что она отнюдь не маленькая девочка, которую ничего не стоит обвести вокруг пальца. Теперь Тани говорила тоном, который приберегала именно для таких ситуаций и к которому до сих пор не прибегала на Арзоре.

Сторм улыбнулся отчиму:

— Тани права. Надо попробовать договориться с властями Трастора на месте. А если они откажутся с нами сотрудничать, я на свой страх и риск возьмусь за поиски этого Бариса и разрешу возникшее между нами недоразумение частным порядком.

Его улыбка превратилась в хищный оскал, не суливший ничего хорошего тем, кому она адресовалась. Сторм был решительным, а порой и жестоким, опаленным войной человеком, не имевшим привычки прощать даже мелкие обиды, не говоря уже о крупных.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цирк повелителя зверей [Литрес] отзывы


Отзывы читателей о книге Цирк повелителя зверей [Литрес], автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x