Виктор Майер - Пробуждение
- Название:Пробуждение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Майер - Пробуждение краткое содержание
Два Наблюдателя, Кай и Линда, вместе с отрядом боевых андроидов отправляются к ковчегу, чтобы выяснить, насколько он опасен для человечества. Какие тайны скрывает исполинский корабль? Что стало с экипажем и пассажирами по прошествии тысячи лет? И как эта миссия повлияет на дальнейшую судьбу Кая, Линды и всего человечества?
Пробуждение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— И как же вы с ними общаетесь?
— Через их посредников — киборгов. Они внешне похожи на людей, хотя таковыми не являются.
— Кем же они являются?
— Машинами, тоже искусственными механизмами, но не обладающими могуществом и мудростью ИскИнов.
— Очень интересно! — Лицо Одреда расплылось в широкой улыбке. Старого ангела на троне, похоже, чрезвычайно забавляла наша беседа. — Получается, ваши искины через своих слуг, этих самых киборгов, послали вас сюда? И здесь вы выполняете их указания?
— Да… Примерно так и обстоит дело… — Я с сомнением посмотрел на Линду, но она только пожала плечами. Так как слово ей так и не предоставили, выпутываться из этой щекотливой ситуации предстояло мне самому.
— Мне кажется, я понял ход твоих мыслей, отщепенец. Эти искины — ваши боги? Ведь они незримы для вас и в то же время мудры и могущественны. А ты знаешь, что это большая ересь? Ведь не может быть никаких других богов, кроме Мета! Мет един, и он и есть окружающий нас мир! Мы все, люди и звери, живём в чреве Мета до тех пор, пока нам не придёт время перейти на его тёмную сторону!
Ангелы единодушно подхватили его последние слова, возмущённо зашумели и затрясли оружием. Старик выждал пару минут и опять вскинул руку, призывая своих подданных к молчанию.
— ИскИны никакие не боги, наоборот, они служат нам, людям, — сказал я, как только гомон утих.
— Ты совсем запутался, полоумный придурок! — злобно засмеялся Артис. — Сначала говорил, будто они послали вас сюда, а теперь утверждаешь, что они ваши слуги!
— Это сложно объяснить в двух словах, — мне было довольно трудно противоречить его простой логике, — они действительно подчиняются нам, но в то же время следят за порядком на нашей планете и регулируют все процессы нашей жизнедеятельности.
— Воистину, этот бред великолепен! Его можно слушать бесконечно! — воскликнул Одред и перевёл взгляд на своего сына. — Артис и Теорис, вы оказались правы. Он сумасшедший! Или недоумок.
— Да, мой повелитель, теперь ты воочию убедился в правоте моих слов. — Теорис прямо-таки сиял от счастья.
— Не зазнавайся! — грозно проворчал старик. — Знай своё место!
Лекарь поклонился до земли и с подобострастным видом отошёл на пару шагов от трона.
Одред вновь обратил свой взор на меня:
— Сумасшедшие бывают довольно опасны. И вы уже доказали это в бою с отрядом моего старшего сына. Ты согласен с моими словами, отщепенец?
— Верховный правитель, не мы начали тот бой, — попытался я хоть как-то объяснить ему несправедливость этих обвинений. — Мы пришли в ваш мир только с добрыми намерениями. Если бы люди принца Артиса не напали на нас в деревне, то всех этих жертв можно было бы избежать.
— С «добрыми намерениями»? Так ты это называешь, Кайрусов? — Голос Одреда приобрёл металлические нотки. — Здесь присутствуют наши друзья, кочевники из Ближних Пределов. Жусен, тебе есть, что нам рассказать. Иди сюда и поведай всем собравшимся о том, о чем ты уже поделился со мной!
Из группы коренастых, безобразных и полуголых людей отделился один бородатый мужчина и подошёл к трону. Его густая борода закрывала почти половину некрасивого, кривого лица с выпученными глазами и широким приплюснутым носом. На бедре сбоку у него висел короткий изогнутый меч.
— Великий вождь ангелов, и вы, его верные подданные, послушайте меня, посланника от Союза свободных племён Ближних Пределов! Говоря о неких «добрых намерениях», этот подлец нагло лжёт, — громогласно заявил он и обвиняюще указал на меня пальцем. — Буквально вчера один из наших кочевых отрядов наткнулся на этих людей в одной из пограничных артерий. Нашим сородичам пришлось вступить с ними в смертельный бой. Несмотря на большое количество моих соплеменников и наличие у них сторожевых псов, эти отщепенцы смогли уничтожить почти всех из них! Из наших воинов уцелел лишь один единственный человек. Ему удалось бежать от верной смерти и поведать нам о трагической судьбе своих боевых товарищей!
Волнение охватило ангелов, усмешки исчезли с их лиц, и они озабоченно зашептались, обмениваясь тревожными взглядами.
— Сначала я не поверил рассказу этого воина и посчитал его трусом и предателем, — продолжал кочевник, явно довольный произведённым эффектом. — Но по приезду в Цитадель я услышал о ведьме среди отщепенцев и о том, как сегодня погибли другие кочевники из родственного мне племени, а также ангелы и боевые коты славного принца Артиса, и понял, что напрасно не доверял своему соплеменнику. Сейчас я даже склоняюсь к мысли о том, что вчера с ними была не одна ведьма, а несколько! И именно они уничтожили своим тёмным колдовством большинство наших людей и свирепых псов! Иначе я никак не могу объяснить столь высокие потери среди нас. Выживший воин говорил о том, что многие в его отряде умерли мгновенно, не успев даже скрестить свои мечи с оружием неприятеля. Карательный отряд, поспешивший к месту недавней битвы, обнаружил там только три трупа отщепенцев в необычной одежде и мёртвые тела кочевников и их псов, причём у многих из них не было даже ранений! Наши охотничьи собаки вроде почуяли уцелевших врагов, но им всё же каким-то непостижимым образом удалось скрыться. Подумайте сами, ангелы, какой из всего этого напрашивается вывод?
Тут мужчин в тронном зале словно прорвало. Они гневно закричали, повскакивали со своих мест и схватились за оружие.
— Спокойствие! — гаркнул Артис. — Эти отщепенцы в наших руках, а все их ведьмы погибли. Им уже никуда не деться от нашего праведного гнева!
Взгляд Теориса заметался, ситуация явно выходила из под контроля, и он, похоже, лихорадочно пытался придумать выход из создавшегося положения. Но, к нашему счастью, Одред уже принял своё решение и менять его не собирался.
— Жусен, ты можешь вновь вернуться на своё место, — твёрдо произнес верховный вождь ангелов. — Надеюсь, теперь всем ясно, насколько опасны эти отщепенцы? Как я уже постановил, мы подождём возвращения Изориуса и затем решим, что делать с ними дальше. На этом допрос окончен. Отведите раненого воина-отщепенца в казарму бойцов и заприте в карцере. Этих, — он указал на меня и Линду, — верните обратно в тюремный барак. Пусть они ожидают там свою участь, а нас ждёт праздник, много свежего мяса, сладкие рабыни и волнительные битвы бойцов на Арене!
Его последние слова потонули в восторженных криках ангелов, а лекарь Теорис вздохнул с видимым облегчением и незаметно для всех окружающих кивнул мне с торжествующей улыбкой на лице.
Глава 15
Нас бесцеремонно подняли с колен и повели к выходу из помещения. Никто ужене обращал на нас особого внимания, ангелы и кочевники находились явно в приподнятом настроении и оживлённо обсуждали предстоящий праздник и сопутствующие ему развлечения. Когда мы вышли из тронного зала в примыкающий к нему коридор, к нам подошло двое ангелов-стражников и, встав по обе стороны от Конрада, велели ему следовать вместе с ними. Андроид успел только бросить короткий взгляд на меня с Линдой и, не проронив ни слова, отправился с конвоирами к месту своего заточения. Один из оставшихся охранников толкнул ладонью меня в спину и приказал идти к выходу из дворца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: