Роберт Маккаммон - Граница [litres]
- Название:Граница [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20348-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Маккаммон - Граница [litres] краткое содержание
Но однажды во главе смельчаков встает подросток по имени Этан, который в разразившемся апокалипсисе потерял память, зато обнаружил в себе непостижимые способности, дающие земной цивилизации последний шанс на спасение.
Граница [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он смотрел на этих людей с уважением и пониманием. На представителей рода человеческого, продолжающих борьбу в самых, казалось бы, безнадежных условиях. Они хотят жить, хотят удержать при себе каждый жалкий клочок этой жизни, даже находясь в эпицентре битвы вековых враждебных сил. И они заслуживают шанса жить в светлом мире, где нет угнетающего мрака, который принесли с собой сайферы с горгонцами. Эти люди прошли через тяжкие испытания и много страдали, как и все человечество на этой земле, и теперь заслужили свободу.
Этан встал.
– Я с тобой, – сказал Джей-Ди, поднимаясь с помощью своей арматурной тросточки; Дейв и Этан помогли ему.
Пробудившись от беспокойного сна, Оливия ошеломленно озиралась вокруг. Под глазами у нее обозначились темные круги, и Этан на всякий случай подошел к ней, чтобы поддержать, потому что она казалась очень слабой и едва стояла на ногах.
– Все в порядке, – сказала она. – Ты просто держи меня за руку, и все.
– Хорошо, – отозвался он.
Они пробились сквозь растущую толпу к выходу из торгового центра, где военные, отчаянно размахивая руками, пытались навести хотя бы видимость порядка. Этан увидел еще каких-то людей, указывающих пальцами на некий предмет впереди за стеклом на фоне темного, промытого дождем неба. Он отпустил руку Оливии и пробился вперед, обойдя Кушмана и двух его спутников, которые тоже всматривались через стекло во тьму. Там же была и капитан Уолш, она разговаривала с кем-то по рации, и Этан уже хотел спросить у нее, в чем дело, но тут увидел все сам.
Над площадкой стоянки завис светящийся красный шар диаметром около пяти футов. Из него во все стороны на расстояние от десяти до двенадцати футов вырывались яркие вспышки, очень похожие на молнии. Дождь продолжал поливать, но на шар это не производило никакого впечатления.
– Как думаешь, что это такое? – спросила Этана капитан Уолш, прервав свой разговор по рации.
– Я знаю только, что это от сайферов.
– Почему?
– По цвету. Оружие сайферов бьет красным, а у горгонцев – синим. Это разные виды энергии.
– Эта штуковина висит там уже минут пятнадцать. А еще что-нибудь можешь сказать? – Она посмотрела на мальчика. – Майор с разведгруппой сейчас там. Ему было бы очень интересно.
Сказать Этану было что, но вот как эта информация пришла ему в голову – еще одна загадка. Он просто знал, и все тут.
– Да-да, это разведка… – проговорил Этан, глядя на шар. – Вот зачем он здесь появился. Он что-то обнаружил здесь и теперь передает информацию в свой командный пункт.
– Что обнаружил? Нас? Уберите отсюда этих людей! – без паузы приказала она солдатам. – Уберите их подальше от стекла!
– Слышали, что приказала капитан? Сдайте назад! Давайте отсюда, быстро!
– Нет, не нас, – ответил Этан, заметив, что к нему приближается Дейв.
– Тогда что?
– Им на нас наплевать. Они обнаружили здесь… – Он чуть не сказал «горгонца».
Он знал, что это именно так. Сайферы выслали в разрушенный Денвер свою разведку с задачей обнаружить врага, а обнаружили его в торговом центре и в обличье человека, который называл себя Джеком.
– Так что они обнаружили? – повторила вопрос Уолш.
Тут вдруг сквозь стену дождя проступили темные очертания чьих-то фигур, и через ворота на территорию торгового центра в промокших насквозь плащ-палатках ступили четверо военных во главе с майором Флемингом.
– Немедленно убрать отсюда всех штатских, быстро! – громко приказал майор капитану Уолш; утомленное лицо его было бледно. – Всем держаться подальше от стекла!
– Назад! Всем назад! – продублировал приказ еще один солдат.
Подняв перед собой винтовку и держа ее поперек, он попытался сдвинуть толпу подальше от ворот, но тщетно: толпа оказалась слишком плотной.
Дейв ухватил Этана за локоть.
– Пошли-ка отсюда, – сказал он. – Давай-давай…
Всматриваясь в темноту сквозь стену дождя, Этан успел что-то заметить. Сердце его сжалось; он узнал, кто это такие, несмотря на то что двигались они очень быстро.
– Они уже здесь, – услышал он собственные слова как бы со стороны.
Майор Флеминг круто развернулся и, сощурив глаза от слепящих лучей, испускаемых шаром, посмотрел в сторону стоянки.
С левой стороны от шара в площадку врезался тонкий черный снаряд футов двадцати длиной. В разные стороны полетели осколки бетона. Еще один снаряд ударил в площадку футах в десяти левее первого, оставив после себя небольшую воронку с неровными краями. За ними третий и четвертый – эти попали в площадку так близко к двери, что куски бетона разбили стекло, и толпа с криками и воплями отшатнулась назад.
– Черт! – крикнул майор. – Что за…
Он не договорил, потому что в следующий момент из дождевой завесы вышли четыре тонконогих, лоснящихся черными боками паукообразных существа размерами с автомобиль-пикап, в спины которых били пулеметные очереди со сторожевых башен. Они с грохотом высадили двери, и толпа отхлынула – все бросились спасаться бегством кто куда. Дейв потащил Этана за собой, чуть не подхватывая под мышку. Майор с капитаном выхватили пистолеты, солдаты попятились, не прекращая беглого огня из винтовок. Пули из человеческого оружия, однако, на сайферских пауков не производили ни малейшего впечатления. Когти на концах лап чудовищ оставляли на плитке пола глубокие борозды. В красной пасти каждого из них виднелись многочисленные ряды зубов; они жаждали мяса если не горгонского, то, на худой конец, человеческого, и никто теперь не мог укрыться от этих тварей.
А ждать от них жалости, как понял Этан, когда Дейв тащил его за собой, было просто глупо.
– Отпустите меня! – крикнул он. Быстро вырвавшись из руки Дейва, мальчик чуть не упал, но, обретя устойчивое положение, встал перед стремительно продвигающимися вперед пауками.
– Ты что, совсем спятил? Бежим! – заорал Дейв, снова пытаясь тащить его за собой.
Но ничто уже не могло сдвинуть Этана с места. Солдаты продолжали стрелять, лихорадочно меняя обоймы, но Этан успел заметить, что пули до этих тварей не долетают: красная искорка – и пуля то ли мгновенно сгорает, то ли испаряется. Значит, сайферские пауки окружены силовыми полями.
Двое из них были уже совсем близко, а толпа и солдаты отступили далеко назад. Дейв снова попытался подхватить Этана, но мальчик отбился, и Дейву тоже пришлось удирать, потому что оставаться на месте было безумием, сулившим верную смерть. Этан припомнил, как эти существа пожирали плоть горгонского корабля и как их зубы и когти с легкостью рвали бетон и металл. Он услышал голос Оливии, которая выкрикивала его имя, но тут рядом с ним неожиданно появился майор Флеминг, безостановочно паливший из своего пистолета, а с другой стороны стреляла капитан Уолш. Однако все без толку: пули превращались в красные искорки и ничто не могло остановить этих монстров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: