Лез Мартин - Молодой Индиана Джонс и Цыганская месть
- Название:Молодой Индиана Джонс и Цыганская месть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-053348-0, 978-5-271-20805-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лез Мартин - Молодой Индиана Джонс и Цыганская месть краткое содержание
На этот раз Инди отправился на юг Франции в старинный город рыцарей Эгю-Морт. Он всего лишь хотел приобрести средневековую рукопись для своего отца, профессора Джонса. Разве мог он подумать, что молодой ученый-историк Торнтон, типичный «книжный червь» и зануда, вместе с которым Инди подался в это путешествие, затянет его в такие головокружительные и опасные события?
Достаточно только сказать, что Инди попадает в настоящий цыганский табор и лицом к лицу встречается с человеком в железной маске.
Молодой Индиана Джонс и Цыганская месть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Торн резко повернулся от него в сторону и застыл на месте.
Инди повернул голову и посмотрел туда же. Возле горящего костра танцевала Сара.
Это был быстрый, как вихрь, испанский танец с кастаньетами под резкие аккорды гитары. Торн, точно завороженный, смотрел на девушку. Инди вынужден был признать, что она хороша.
Внезапно Сара топнула ножкой, раздался последний аккорд, и танец кончился. Ни Торн, ни Инди не успели двинуться с места, как она уже была рядом.
– Вы уже здесь, – сказала она, заглядывая Торну в лицо. – А я не ожидала вас здесь увидеть и собиралась завтра сама вас искать.
– Неужели? – спросил Торн, очень поглупевший с той минуты, как подошла Сара. – Хотели мне погадать еще раз?
– Нет, – мотнув головой, ответила девушка. – Есть один человек, который желает вас видеть. Вы можете кое-что сообщить ему о том, что его интересует.
– Кто он? – спросил Торн.
– Увидите сами, – сказала Сара. – Я провожу вас к нему.
Торн был готов пойти за Сарой хоть на край света. Надо отрезвить его во что бы то ни стало, чтобы не попасть в ловушку.
– Неужели ты собираешься бросить меня одного с лошадьми? – сказал Инди, притворившись испуганным. – Бросить мальчишку одного в цыганском таборе? Вспомни, что ты обещал отцу следить за мной.
Торн колебался. Он поочередно смотрел то на Инди, то на Сару.
Инди думал, что Сара придумает сейчас какую-нибудь уловку и заставит Торна исполнять ее волю, и пытался найти способ, как вырвать Торна из ее когтей.
Но Сара даже пальцем не пошевелила. За нее все сделал громадный цыган с золотой серьгой в ухе и с ножом в руке. Его такой же огромный напарник тоже держал наготове нож.
– Ты и мальчишка пойдете с нами, – сказал первый.
– А как же наши лошади? – запротестовал Инди, чувствуя, что все пропало.
– Можешь о них не беспокоиться, – заулыбался второй цыган. – Мы очень хорошо заботимся о лошадях.
– Но «заботимся» также и о горгиос, которые не слушают голоса разума, – добавил его напарник.
Ни Торн, ни Инди не спросили, что означает слово «горгиос». Суровые взгляды цыган и их ножи сказали им все.
«Горгиос» означало чужаки, которыми они здесь и были.
Глава 8
В палатке на большой подушке, покрытой голубым шелком с красивой вышивкой, сидел очень старый человек. Он почти облысел, только за ушами и на затылке еще оставались седые волосы. Усы и длинная борода были тоже седы, смуглое лицо покрывали старческие морщины. Но взгляд его черных глаз говорил о том, что он сохранил остроту ума и проницательность.
– Это мой прадедушка Стефан, – сказала Сара. – Он хочет, чтобы вы рассказали ему о рукописи, ради которой приехали сюда. Той самой, о которой вы мне говорили.
В палатке, кроме Сары, Торна, Инди и Стефана больше никого не было. Снаружи стояли двое мужчин с ножами и еще несколько, бывших возле палатки раньше.
Властное выражение лица и почтение, которое оказывали Стефану, говорили о том, что он главный человек в таборе, едва ли не цыганский король. Инди решил сказать ему все, что он думает, – все равно терять им было нечего.
– Прежде чем мы начнем свой рассказ, нам хотелось бы знать, кто вы, – сказал Инди, не обращая внимания на попытки Торна заставить его замолчать. – Но я, кажется, догадался. Я когда-то прочел книгу о цыганах, в которой рассказывалось, что ими правит цыганский король.
Инди думал, что старику не понравится его бесцеремонность. Но Стефан не рассердился, а рассмеялся.
– Несомненно, книга была написана одним из горгиос, – отозвался Стефан. – У чужаков существуют странные представления о нас. Правда заключается в том, что ромалы живут без короля.
– Ромалы? –- переспросил Инди.
– Так мы называем себя.
– А как же «цыгане»? – спросил Инди.
– Так стали называть нас горгиос, когда мы появились в Европе, – объяснил Стефан. – Это сокращение слова «египетский» [в английском языке есть слово gypsy, что можно считать сокращением слова egyptian – египетский] . Они предполагали, что наши люди прибыли сюда из Египта. Так горгиос сделали первую ошибку.
– Но если цыг... – Инди вовремя остановился, – если ромалы не считают Египет своей родиной, то откуда они происходят?
– Кто знает? – пожав плечами, сказал старик. – Существует много версий на этот счет. Но теперь моя очередь, – голос Стефана стал резким и требовательным, – задавать вопросы. Я хочу узнать о рукописи, которую вы купили.
Торн, нахмурившись, смотрел на Инди, пытаясь сказать взглядом, чтобы он держал язык за зубами. Сара в ту же секунду, посмотрев на Торна, произнесла:
– Пожалуйста, расскажи Стефану все, что ты знаешь. Это очень важно.
Инди решил действовать, пока Торн еще не поддался ее чарам.
– Зачем вам это знать? – обратился он к Стефану. – Чтобы оценить свою добычу?
– О чем он говорит? – Сара с удивлением смотрела на Торна.
– Мне неприятно говорить об этом, но трое цыг... – Торнтон быстро оборвал начатую фразу. – Трое ваших людей, угрожая нам пистолетами и ножами, отобрали у нас рукопись.
Сара отрицательно покачала головой. Стефан, не колеблясь, твердо сказал:
– Уверяю вас, что ромалы не причастны к этому грабежу.
– Вы, правда, уверены? – почти выкрикнул Инди.
– Я не просто уверен, я знаю. Мне стало бы известно, если бы кто-нибудь из моих людей сделал что-либо подобное.
Инди быстро сообразил, что старик сам подстроил себе ловушку.
– Каким образом? Вы ведь сами сказали, что вы не король.
– Инди! – сердито прикрикнул Торн. – Ты должен был научиться уважать старших.
Но Стефан не рассердился. На его лице появилась улыбка. Ему очевидно нравилась настойчивость, с которой Инди пытался узнать правду.
– Все дело в том, что наши люди тесно связаны друг с другом, – сказал Стефан. – У нас друг от друга нет секретов.
– Но тогда кто были те мужчины, что ограбили нас? – спросил Инди. – Они были одеты как цыгане. – Инди осекся и замолчал. Слово «цыгане» нечаянно сорвалось у него с языка. – Простите. Мне очень трудно не произносить это слово.
– Можешь не извиняться, – тихо сказал Стефан. – В самом слове нет ничего плохого. Оно всего лишь одно из слов нашего языка. Плохо только то, какое значение придают ему горгиос. Для них оно значит «воры». Этим пользуются настоящие воры, надевая нашу одежду. Так они возлагают вину за свои преступления на нас.
– Очевидно, именно это и произошло, – твердо сказал Торн, и в благодарность за это получил нежный взгляд Сары. Воодушевленный, Торн продолжал: – Мы немедленно пойдем в полицию и сообщим об ограблении.
– Это было бы неразумно, – покачав головой, сказал Стефан. – Вы поверили мне, что ромалы невиновны. Но полиция не поверит этому, потому что полицейские считают цыган ворами. Они начнут прочесывать наш табор, посадят многих за решетку. Так уже было несколько раз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: