Степан Кирнос - Падение ангелов
- Название:Падение ангелов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Степан Кирнос - Падение ангелов краткое содержание
Падение ангелов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Капитан опускает руку в карман и на его ладони оказывается белая таблетка, мгновенная припадающая во рту. Он надеется успокоительным хоть на немного освободить свой разум.
Глава 21. Коринф: Исход войны: Последний рывок
Последний рывок
Мрачным смертоносным наплывом хлынули воины Рейха внутрь высоченного дворца, на встречу последней преграде перед победой. «Ангелы Престола» — солдаты в чёрных шинелях, расшитых золотыми и серебряными нитями, окантующие шевроны, воротники и элементы знаков отличия. В их руках винтовки, стреляющие лучами энергии, автоматы и пулемёты, которыми прорезают себе путь через вражеские ряды. Им противостоят разношёрстные формирования, среди которых и недобитые орденские воители, ополченцы и просто солдаты армии вольной Греции.
Прямо сейчас, в широких залах гремит битва, от которой зависит исход войне и не одно из сторон отступать не хочет.
Данте смотрит вперёд, выглядывая из-за мраморно-алой колонны. В огромной зале, предназначенной для парадов, праздников и торжеств тускло горят лампы, отчего мог бы создаться приятный полумрак, если бы не постоянные вспышки оружейного огня. Позади него огромный проход, через который они проникли в это помещение — арка, с выбитыми деревянными воротами.
Высунувшись, капитан ответил по врагам огнём из штурмовой винтовки и его пули скосили двоих врагов, укрывшихся за мешками с песком. Он переводит оружие и снова стреляет, давая упасть двум людям в красно-белой форме, окутанными алыми плащами. Но им на место встали ещё не менее десятка бойцов в такой же форме, открывших огонь из золочёных коротких автоматов. Укрытие Данте посыпалось камнем и пыхнуло твёрдой пылью.
— Уничтожьте спартанский отряд! — приказал капитан солдатам.
Ответом врага стало появление из различных дверей неисчислимое множество воинов в красно-белой военной форме с бронежилетами, стилизованными под золотой торс. Они встали за мешками с песком и открыли массированный автоматный огонь.
— Скорее! — кричит Данте, пытаясь переорать жужжащий рой пуль.
— Рота, лазерную фалангу! — отдал команду командир.
Воины в чёрно-золотой форме построились в одну шеренгу, встав под пули и вздев длинные чёрные толстые лазвинтовки, открыли огонь. Единым потоком несдерживаемой красно-ослепительной энергии сотня лучей ударили в спартанцев. Громкий треск охватил всю парадную залу, а яркость лучей осветила стены и Данте увидел, как лики древних святых пытались закрасить нечестивыми изображениями древнегреческих богов, но краска отсохла и лопнула, показывая, чей здесь первообраз. Капитан смог разглядеть нимбы и людей в церковных одеяниях, чьи образы проглядываются через обвалившуюся краску и его берёт неизведанный ужас, трепет, от того, что образы языческих богов не выдержали, пали и гнев, исходящий ото осознания того, что Фемистокл покусился на саму сущность Рейха, на его веру и культуру.
Лазерный огонь прожигает доспехи врага, калечит его и прожигает оборону. К «фаланге» присоединились автоматно-пулемётные очереди, окончательно прижавшие врага к земле. Подствольные гранатомёты ударили по позициям греков и тут же взрывы прогремели посреди противников, раскидывая их в стороны.
Данте поднял маленькую мортиру, установленную под ствол и загнал туда отмеченную алым цветом гранату. Он точно прицелился и нажал на крючок, давая гранатомёту плюнуть огнём и выпустить пламенный снаряд, который пролетел по кривой траектории и взорвался фонтаном яркого, жуткого пламени в стане врага. Голодный пожар объял вражеских солдат, которые пропали в вихре гранатного взрыва. Большинство бойцов не выдержали такого напора и дрогнули — спартанцы стали бежать, рассасываясь через задние двери, блокируя их и устраивая в коридорах засады с баррикадами.
Отряд в виде двухсот человек преодолел сто метров, добежав до середины залы, где за мешками с песком и стеной колючей проволоки лежат спартанцы. Ещё сто пятьдесят метров до первых входов за пределы парадной площади.
Данте посмотрел направо, где окна, вмонтированные в стену под наклоном, покрылись влагой. Ему нет дела до того, что там начался дождь, больше всего его беспокоит как скоро всё это закончится.
— Капитан Данте. Молния-2-5, отвечайте! — раздалось из рации, с лёгким потрескиванием статики, и парень активировал передатчик:
— На связи.
— Говорит Молния 1–1, наш полк проник на все уровни, но мы столкнулись со значительным сопротивлением противника. Нужно как можно быстрее захватить Зал Совета. Судя по перехваченным передачам вся верхушка забаррикадировалась там.
— Понимаю, Молния 1–1, но чем мы можем помочь? Наша текущая задача — захватить зал торжественных собраний и дождаться роты «Грифон», а затем пробиваться к центру.
— Нет времени, Молния 2–5, прорывайтесь прямо сейчас. У нас нет уверенности, что противник не отбросит наш полк за пределы дворца. Конец связи.
— Конец связи, — Данте отключил приёмник и потёр линзы окуляров маски шлема, скрывшей его лицо и тут же крикнул одному из офицеров. — Капитан, мне нужно полуроты, с разным вооружением. Остальные пусть занимаются охранением залы и ожиданием роты. Как только «Грифон» будет тут, присоединяйтесь.
— Хорошо, — дал ответ рослый мужчина с серебряными погонами и тут же приступил к выполнению приказа.
Через пять минут перед Данте стояло пять десятков человек, вооружённых лазвинтовками, карабинами, автоматами, гранатомётами и пулемётами. Капитан осмотрел всех и каждый встретился с безжизненным взором визоров за которыми печальный взгляд на тех, кто готов идти за ним на смерть.
— Воины, наша задача — взять Зал Совета и захватить в плен вражеское высшее командование. Вы — храбрые ребята, если согласились идти за мной. Там, — Данте указал оружием на дверь. — Вас ждёт бесчисленное множество мятежников, которые будут держаться за каждый метр, сражаться с неистовой яростью. Но помните, чем куплен их бунт — кровью и страданиями добрых людей Рейха. Они не щадили никого — не стариков, ни детей, ни мужчин, ни женщин. Помните, что они — враги Канцлера и Рейха. За мной, побратимы!
Данте повернулся ко двери, и его посетила грустная мысль — «со мной нет моих братьев из Ордена, нет Яго». Вся его жизнь, вся его война сейчас это исполнение задумки о мести, ибо кровь Сериль вопиет к её мужу.
Капитан ринулся в двухметровую дверь, а за ним и полсотни человек. Первой зашли три звукошумовых гранаты, которые засияли как звёзды, слепа и глуша. Там, за проходом Данте увидел высокую лестницу, на которой лежит алый ковёр, а на самом верху огневая точка — свалены столы, стулья и кресла, за которыми враг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: