Тимофей Царенко - Сны и башни [СИ]
- Название:Сны и башни [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимофей Царенко - Сны и башни [СИ] краткое содержание
Но кому поручить эту сложную миссию? Ведь даже самые мудрые советчики могут ошибиться. А самые зрящие оракулы, бывает, путают истинное прозрение с иллюзией.
И Император призывает своих самых верных псов! Ричарда Гринривера и Рея Салеха, кровожадных ублюдков, чьи имена в кошмарах повторяют не только люди, но и демоны, и даже сами боги. Для которых нет цели выше, чем служить империи. Они не предадут, они не подведут, они не усомнятся.
Ну а в крайнем случае, их кожей всегда можно оббить трон. Ведь это и есть самая большая мечта императора.
Сны и башни [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Никак нет! — отрапортовал один из мужиков.
— Отрыть второй! — Рей рявкнул так, что все слушатели едва не стали это склеп копать прямо сейчас. В том числе и Ричард.
— Разрешите исполнять? — самый седой из солдат проскрипел вопрос.
— Вольно, бойцы, завтра займетесь. Праздник все же. Ирвин воскрес! — Рей зверски улыбнулся. Словно он этого Ирвина только что убил и съел.
К счастью, Салех успел плотно позавтракать.
— Воистину воскрес! — облегченно и немного вразнобой проговорили местные силы правопорядка.
А потом Ричард взял за пуговицу мэра, имя которого он так и не узнал, и стал, больше по привычке, грабить. Вернее, вымогать взятку за наилучшее решение вопроса со святым Ирвином.
Час спустя Рей и Ричард неспешно прогуливались по окраине поселка.
— Ну что, Ричард, чувствуешь себя как-то иначе? — Рей глубоко вдохнул воздух. Летний ветер пах теплым разнотравьем, которое разогрело жаркое летнее солнце.
— Хотел бы уточнить, а с чего я вообще должен чувствовать себя как-то иначе? — Ричард снял цилиндр и взлохматил волосы.
— Ну, ты совершил хороший поступок.
— Не думаю, что мистер Сорос с вами согласится. К тому же, я ничего не сделал. Лишь сохранил существующий порядок вещей, — сейчас Ричард действительно не понимал, чего такого хорошего он сделал.
— Поступи ты иначе — и все бы тут умерли через неделю. Тут даже трава умерла бы. И воздух. Жизнь в этом месте — твоя добрая воля. Такие поступки всегда назывались хорошими.
— Можете считать как вам угодно, — Ричард отвернулся, но его выдали уголки губ. Он с трудом прятал улыбку.
А Большой каменный Гаплык праздновал. Селяне стучались яйцами, выбирая самого крепкого Ирвина. С разных концов деревни неслась музыка. Ночью зажглись костры и вокруг них молодёжь закружила хороводы. Даже Ричарда увлек этот танец и он кружился, касаясь руками людей, которых сегодня он не обрек на смерть.
— Я думала, ты останешься до дня благословения. Зачем вообще приезжать сюда на праздник? На мертвяка смотреть? — в голосе девушки звучала горечь.
— Увы, это моя служба. У людей государевых нет своих желаний, нас ведет воля империи. Завтра утром я уеду.
— Хотя бы на день… — девушка игриво пробежала пальцами по прессу и скользнула ладонью ниже.
— Поверьте, мадам, настоящим благословением для этой земли будет тот факт, что я уберусь от нее как можно дальше, — Гринривер скривил губы в злой гримасе. А потом навалился на партнершу. Впереди была еще добрая половина ночи.
Утром приятели отбыли в столицу на карете, в компании похмельного кучера.
Новость, которую поведал ныне снова покойный Ирвин за малым не вызвала у Гринривера панику. Рей переживал чуть меньше, но тоже пребывал в самом мрачном расположении духа.
В столицу они прибыли через трое суток.
— Что за чепуху вы мне несете? Вы снова перебрали алхимических наркотиков? — Ульрих зло посмотрел на Гринривера и Салеха. Те ошарашенно молчали. — Я поднял свои дневники за тот период. Малышка Анна приглянулась Витольду на одном из приемов. А более именитых пар для принца на тот момент не оказалось. Я не стал возражать. А тут вы двое приходите и заявляете, что мертвяк из деревни Большой Гаплык помнит, что там была башня? Пошли вон! Чтобы вас в день церемонии не было в городе! — Первый император хлопнул ладонью по столу. А потом невидимая сила выкинула визитеров в коридор.
— Знаешь, Ричард, а вот теперь мне действительно страшно, — Салех помял отбитый бок. Голос бывшего лейтенанта звучал предельно серьезно. — Что будем делать?
— Поступать по инструкции. Напомните, где тут контрразведка располагалась?
Джимми изменился. Раньше он жил в мальчике с каштановыми волосами и серыми глазами. Сейчас жертве было на пару лет меньше, волосы золотистые, глаза голубые.
Только вот очень нездешне смотрели эти глаза. Сейчас Джимми и не думал притворяться.
— Ричард, вас извиняет лишь отсутствие опыта. Своих сотрудников за подобный провал я бы развоплотил. А теперь подумайте, в чем именно вы предлагаете поклясться? Сформулируйте простыми словами, — теперь компаньонов отчитывал контрразведчик.
В ответ воцарилось молчание. Потому что и Ричард, и Рей могли поклясться в том, что слышали, как оживший мертвяк поведал им удивительную историю.
Мертвяк, к слову, все так же мертв. И, значит, допросить его нет никакой возможности. Притом, что молодые люди даже взяли кровь этого Ирвина. Проблема в том, что эту кровь они законсервировали для того, чтобы убить владельца на расстоянии. Консервация сделала невозможным призвать по ней духа владельца для допроса.
— Вы могли притащить сюда этого Ирвина. Но вы его убили.
— Две сотни проклятий. Там же вообще ничего живого не останется, — Рей решил вступиться за компаньона, который уже успел объявить смерть проклятого своим решением.
— Невовремя вы решили проявить милосердие, — Джимми вздохнул.
— И что нам теперь делать? — что Рей, что Ричард стояли одинаково шокированные. Говорили они тоже хором.
— Арендуйте дирижабль и выметайтесь из столицы на все четыре стороны. В день свадьбы я дам приказ стрелять в вас на поражение, если вы окажетесь в черте города. Господа, если бы не эта нелепая история о том, как Ричард пожалел людей, я бы даже вам поверил. Но сейчас я соглашусь с Ульрихом. Гринривер спятил, а заодно и тебя, Рей, убедил в своем бреде.
— Но мы это… — Салех попытался спорить.
Но Джимми гостеприимства проявил ещё меньше, чем Ульрих.
— Ну, он хотя бы окно распахнул предварительно. И на том спасибо, — Рей с трудом встал на четвереньки.
— Если так происходит всегда, то я понимаю, почему люди совершают так мало по-настоящему хороших поступков. Я уже дважды пожалел о том, что не вытащил Ирвина с того чертова склепа! — Гринривер утер разбитый нос платком.
— Зато спишь ночами спокойно, — Рей горестно вздохнул.
— У меня такое странное чувство, словно кто-то с нами играет. Этот кто-то виртуозно подчищает концы. Он словно живёт в чужих головах. Подменяет их мотивы. Мистер Салех, скажите, в той деревушке, в первый день, зачем вы мной манипулировали? Когда заставили меня самостоятельно застелить постель?
— Да как-то оно само… — Рей пожал плечами.
— Такое ощущение что этот неизвестный кто-то знает, что у меня в голове. Но ничего не может сделать. Меняет других людей вокруг меня, — Ричард задрал подбородок и с ненавистью уставился на оконный проем, из которого он вылетел. — Пойдемте, надеюсь, великий прокуратор в столице.
Маркиз Клаус Морцех, великий прокуратор, в столице оказался. Но лично встречаться с компаньонами он не стал. Он зачаровал зеркало у себя в кабинете.
— Джентльмены, при всем моем уважении, ваш взгляд на ситуацию я разделить не могу. Я осмотрел бедную девушку. В ней нет зла. За ее душой нет никаких долгов. Телом она чиста и готова к деторождению. Ни чары, ни клятвы не исказили ее душу. Даю вам слово, вам не о чем беспокоиться! — Рей и Ричард таращились на Морцеха так, словно тот перед ними разделся и стал танцевать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: