Василий Криптонов - Капкан [СИ]
- Название:Капкан [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Криптонов - Капкан [СИ] краткое содержание
Капкан [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Слушаюсь.
Следователь встал, коротко кивнул и вышел. Человек в штатском уселся на его место.
— Ну что, Лей, давай знакомиться? Меня зовут Фанг.
Глава 16. Свет в окнах
Я пожал плечами.
— Как меня зовут, вы знаете. Руки́ не подаю, уж простите.
— Ах, да. Наручники. — Фанг сочувствующе покивал. — Это вынужденная мера. Здесь работают обычные люди, избранных среди них нет. И, конечно, каждому из этих людей после работы хочется вернуться домой живым и здоровым. А при общении с избранными случается всякое. Впрочем, кому я это рассказываю…
— Наручники блокируют дух? — спросил я.
— Да.
— Никогда о таких не слышал.
Фанг улыбнулся:
— Многие люди не слышали даже о самом существовании избранных. Точнее, слышать-то слышали, но не верят, считают шарлатанством. Так что удивляться особо нечему.
— Я и не удивляюсь. Констатирую факт. Вы что-то хотели?
Фанг улыбнулся ещё шире.
— Верно о тебе говорят, что ты человек дела.
— Да, верно. Выпишите сотрудникам премию. Итак?
— Ну, начну, пожалуй, с предложения снять наручники. Тебе ведь, наверное, не очень удобно?
— Насколько мне известно, тюрьма — последнее место в мире, где принято заботиться о комфорте посетителей, — вернул улыбку я.
— А ты много знаешь о тюрьмах?
— Прилично. Детство было трудное.
— Наслышан. — Фанг по-прежнему улыбался. А глаза внимательно изучали меня. — Я могу снять с тебя наручники. В обмен на обещание не использовать в этих стенах силу духа. По крайней мере, до конца нашего разговора.
— Вы настолько мне доверяете, что простого обещания будет достаточно? — Если Фанг хотел меня заинтересовать, у него получилось. Я понял, что мне интересен и он сам, и предстоящий разговор.
— Доверяю? — удивился Фанг. — Нет. Пока — нет. Но я слышал, что слово держать ты умеешь. Так что? Обещаешь не использовать техники? Снимаю наручники?
— Обещаю, — решил я. — Снимайте.
Что происходит у меня за спиной, я наблюдать не мог, но был готов поклясться, что наручники Фанг открыл самым обыкновенным ключом. Послышался знакомый щелчок — и в ту же секунду я почувствовал, что в груди заклокотал дракон.
Находиться взаперти ему категорически не понравилось. Мне пришлось сконцентрироваться и даже прикрыть глаза — для того, чтобы не взмыть под потолок, не вынести одним ударом стеклянную перегородку, или не развалить на части стол, вместе со стулом и сидящим на нём Фангом. Дракон нервничал. Он жаждал деятельности. До зарезу хотел убедиться, что по-прежнему могуч.
Несколько секунд ушло на то, чтобы его усмирить. Лишь после этого я сцепил пальцы и принялся разминать затёкшие руки. Фанг с интересом наблюдал за мной.
— Давно хотел спросить. Каково это — быть избранным?
Ответ я знал. Уже отвечал себе на этот вопрос.
— Вы в детстве играли в прятки?
— Доводилось.
— Ну вот, представьте — вам выпало водить. У вас есть обязанности и полномочия, о которых вы не просили. Никто не спрашивал, готовы вы или нет. Вам просто выпал жребий. И вариантов два: с позором, под улюлюканье других детей, покинуть игру — либо делать то, что от вас ждут.
— Интересная аналогия.
— Лживая, как большинство из них. Но другой я пока не придумал.
Фанг улыбнулся.
— Знаешь, не скажу, чтобы мне часто доводилось общаться с бывшими беспризорниками. Но почему-то кажется, что слово «аналогия» не известно примерно каждому первому.
— Я много занимался самообразованием.
— Где? В Цюане?
— Нет, уже после. — Я не отводил взгляд.
Чувствовал, что прохожу что-то вроде проверки. И вряд ли от меня ждут откровенности. Сомневаюсь, что Фанг явился сюда для разговора по душам.
— Хорошо, — наконец произнёс он. — Не буду врать, что мне абсолютно безынтересно твоё прошлое и то, как ты стал… тем, кем стал. Но в данный момент меня интересует другое. Видишь ли. Я возглавляю государственную службу по борьбе с наркотиками.
— Охренеть, — вырвалось у меня. — То есть, кто-то с ними всё-таки борется?
— А ты сомневался?
— Ну как вам сказать.
С одной стороны, в этом мире мои коллеги просто обязаны были существовать. С другой — до сегодняшнего дня я не наблюдал вокруг никаких следов их деятельности.
— В умении маскировать своё присутствие вашей службе точно не откажешь.
Фанг расхохотался — искренне, от души.
— Давненько нам не делали таких утончённых комплиментов! Спасибо… Так вот. — Он посерьёзнел, придвинулся к столу. — Мы наблюдаем за твоим кланом с тех пор, как в Шужуане пошли слухи о том, что кто-то начал охоту на торговцев наркотиками. Вычислить тебя, при наших возможностях, было не трудно. Трудно было поверить в то, что ты делаешь это не для того, чтобы занять место этих людей своими людьми. Брать тебя не спешили, собирали информацию. И с каждым новым донесением удивлялись всё больше. Если ты и присваивал товар себе, на рынок его не выпускал. Ни твои люди, ни ты сам не были замечены ни в одной… скажем так, сделке. Мы не раз допрашивали тех, кого ты отпускал. И все они твердили одно и то же: ты не пытался переманить их на свою сторону. Отпускал с единственным требованием: завязать. Находили мы и трупы. Тех, кто посмел тебя ослушаться и вернуться к прежнему занятию. Трупы нам, разумеется, рассказать ничего уже не могли, но сам факт достаточно красноречив. Здесь, — Фанг кивнул на планшет, оставленный на столе полицейским, — информации — уже не на пожизненное. Понимаешь, о чём я?
— Разумеется.
— Но не удивлён?
— А чему тут удивляться? Тому, что государственная пенитенциарная система не готова прощать убийства граждан этого самого государства? То, что думаю о барыгах я — моё дело. А перед законом равны все, даже последние подонки. И любой из них имеет право на защиту со стороны государства.
— Здраво, — кивнул Фанг. — Приятно, что мы разговариваем на одном языке. Так вот, Лей. Как уже говорил, я являюсь представителем государственной власти. И у нас — государства — в некоторых аспектах частенько связаны руки. Мы обязаны следовать букве закона — даже в отношении последних, как ты выразился, подонков. В отличие от твоего клана. Клан Ченг живёт и действует по правилам, которые установил ты. И, не буду скрывать, мы находим вашу деятельность во многом полезной для общества.
— Вот как, — медленно проговорил я. В целом уже догадываясь, что за этим последует.
— Да, — кивнул Фанг. — Полагаю, на этом со вступительной частью можно закончить и перейти к делу. Моё предложение тебе и твоей команде: легализоваться. Об официальном трудоустройстве речь, разумеется, не идёт. Но начиная с сегодняшнего дня, если мы договоримся, ты можешь считать свой клан находящимся на службе у государства.
— Охотники за головами, — пробормотал я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: