Анни Кос - Чужой выбор
- Название:Чужой выбор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анни Кос - Чужой выбор краткое содержание
Чужой выбор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
15. В ожидании вечера
Хальвард распечатал письмо императора сразу же, как только охрана закрыла двери жилых комнат. Ульф, Йорунн и Виала терпеливо ждали, не решаясь тревожить правителя.
- Император действительно передает мне пожелания светлых праздников и удачного года. Пишет, что хотел бы присутствовать в Кинна-Тиате лично, но, увы, дела не отпускают его из столицы. Шлет свои искренние заверения в дружбе и надежду на скорую встречу, - Хальвард сделал небольшую паузу, изучая приписку в конце. - Лорд Ундес уполномочен именем императора представлять здесь его волю, решать любые вопросы и вести переговоры. И это все, - Хальвард небрежным жестом бросил письмо на стол в приемной и прошелся по комнате. - Видимо, самого интересного бумаге не доверили. Любопытно. Значит, сегодняшний вечер будет полон важных разговоров. Ульф, уже есть отчеты тех четверых?
- Да, только что передали. Я ещё не успел прочесть.
- Я сам прочту, хочу узнать, чем развлекали себя наши гости во время поездки.
- А зачем к нам приехала сестра императора? - Виала озвучила тот же вопрос, что мучил Йорунн. - Она не похожа на любителя праздных зимних путешествий.
- Не знаю, но для ее присутствия тут точно есть причина.
- Она маг, как и император? - спросила Йорунн.
- Нет, не такой, у нее есть задатки, но достаточно слабые. Ее основная стихия - вода, второстепенная - воздух. Земли и огня практически нет. Как маг она не представляет угрозы ни для кого, крупнее кошки.
- Если слухи о личной жизни сестры императора верны, то я предполагаю, зачем она здесь, - тихо сказала Виала. - Я могу ошибаться, но если нет, то ситуация может оказаться сложнее, чем мы ожидали. Хальвард, ты позволишь мне проверить свою догадку?
- Ты имеешь в виду, что у миледи Мейрам могут быть планы, отличающиеся от намерений ее брата? - нахмурился правитель.
- Отчасти. Ее присутствие тут - неожиданность. Возможно она окажется ценным источником информации. Или она просто ищет отдушину. В любом случае женщине всегда легче довериться другой женщине. Позвольте мне поговорить с леди Мейрам без лишних свидетелей - неожиданно в голосе Виалы прорезались решительные ноты.
- Один вечер. Хорошо. Если твой брат не против, - правитель повернулся к Ульфу.
- Я не доверяю Мейрам, - нахмурился Черный Волк, - но не думаю, что один разговор может навредить тебе, сестра. Однако прошу, чтобы ты все время была на виду у большого количества людей.
- Обещаю, что покину зал только в твоем сопровождении. Но все же скорее всего мне ничего не угрожает.
16. Пир
Вечер начался мелодичной песней в пиршественном зале, значительную часть которого занимали накрытые столы. Вдоль стен сияли золотистые фонари, в кованых подставках мерцали свечи, под высокими сводами танцевали отблески и тени.
Во главе стола темнело кресло герцога, по правую руку от него выделили места обоим посланцам императора, по левую расположились Ульф с сестрой. Йорунн решила остаться в тени, да и ей, как воспитаннице Хальварда, не полагалось сидеть вместе с почетными гостями.
Леди Мейрам явилась в сопровождении посла Ундеса. Советник императора был холоден и невозмутим, Мейрам дышала жизнью и посылала всем окружающим теплые улыбки. Первая пара часов прошла в непринужденной беседе ни о чем. Столичные гости щедро делились свежими новостями и с благожелательно слушали рассказы Виалы о традициях, связанных с зимними праздниками в Недоре.
- Однако я прибыла так далеко на север не только ради приятной беседы, - леди Мейрам чуть склонила голову и бросила многозначительный взгляд на Ульфа. - Слышала, что герцог Недоре прекрасно играет на лютне. Это правда? - повернулась она к Хальварду.
- Правда, но играю я крайне редко.
- Можно ли просить вас исполнить что-нибудь? - в прекрасных глазах Мейрам мог бы утонуть целый город.
- Не в моих привычках отказывать в подобной просьбе, тем более если ее озвучивает прекрасная сестра нашего повелителя, - Хальвард склонил голову в вежливом поклоне и подал знак слуге, чтобы ему принесли инструмент.
Леди Мейрам озорно прихлопнула узкими ладошками, словно выточенными из белого мрамора, но тут же устыдилась своего порыва и в смущении опустила глаза.
- Буду признательна вам, милорд.
Когда принесли лютню, остальная музыка в зале стихла. Все взоры были устремлены на Хальварда. В полной тишине пальцы правителя пробежались по струнам, вызывая в сердцах слушателей трепет и волнение. Несколько резких аккордов, наполненных пронзительными нотами, быстрый перебор, а после мелодия заструилась, словно горная река - то срываясь бурным потоком, то затихая и растворяясь в неглубоких озерах и заводях.
Слушатели зачарованно притихли, даже в глазах лорда Ундеса промелькнуло что-то, похожее на интерес. Казалось, время остановило свой бег, и лишь когда мелодия рассыпалась мелкой рябью и смолкла, зал взорвался бурными аплодисментами. Хальвард привстал и поклонился, как настоящий менестрель, удачно сыгравший на рыночной площади. Леди Мейрам залилась счастливым смехом и послала правителю совершенно лучезарную улыбку.
- Еще! - потребовала она. - Такое искусство заслуживает большего, чем обыкновенной похвалы. В мелодиях горного края столько силы и жизни, они не могут оставить равнодушными никого, а усидеть на месте становится все сложнее. Милорд, - обратилась гостья к Ульфу, - пригласите меня на танец, думаю, что смогу стать вам достойной партнершей.
Ульф поднялся и, обойдя стол, с поклоном протянул даме руку.
Этот стало сигналом для всех, кто пожелал танцевать. Постепенно зал заполнился парами, одна песня сменяла другую почти без паузы. Замковый колокол успел отбить дважды по четверти часа, прежде чем правитель вернул лютню слуге, и музыканты продолжили свою работу. Кто-то пригласил Виалу, и та не стала отказывать. Рядом с Хальвардом остался только лорд Ундес. Практически весь вечер он молчал и пил один бокал за другим, не вмешиваясь в течение беседы, но теперь, отставив изящный резной сосуд в сторону, обратился к Хальварду.
- Благодарю за чудесный вечер. Хорошо, что наконец мы побеседуем без лишних свидетелей. Леди Мейрам очаровательная спутница, но, боюсь, что наши разговоры могут показаться ей утомительно скучными. Вы, наверное, не удивитесь, узнав что кроме письма я привез от императора устное послание, которое не хотелось бы доверять бумаге. На самом деле в последние дни его величество Сабир несколько смущен и пребывает в сомнениях. События прошлого лета опечалили сиятельного. Ваша с ним размолвка - сильный удар по целостности империи. Как показало время, мы переоценили важность выхода к морю и пользу, которую может принести Талгат. Среди знати зреет недовольство, - лорд Ундес сделал многозначительную паузу, однако Хальвард не произнес ни слова, давая собеседнику возможность развить свою мысль дальше. - Кстати, примите мои искренние поздравления. Я далек от мира магии Тьмы, но даже мне известно, какой важной частью жизни мага является обретение ученика. Мне ведь правильно передали, что вы нашли ученицу - ту самую девушку с короткими волосами, что мы имели радость видеть на утренней церемонии приветствия?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: