Александр Петров - Забавы жестоких богов [calibre]
- Название:Забавы жестоких богов [calibre]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Петров - Забавы жестоких богов [calibre] краткое содержание
Забавы жестоких богов [calibre] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Всегда мечтала иметь нечто подобное у себя.
– А кто тебе мешает, купи.
– Если бы ты знал, к какой клетушке я живу. Если поставлю такое чудовище, придется мне ходить по стеночке. Не говоря уже о том, что антик мне не по карману.
– Неужели бывают такие маленькие комнаты?
– Господин привык к роскоши? – нахмурилась Джейн. – А теперь смеется над несчастным агентом по недвижимости, скромной женщиной четвертого класса, у которой на шее маленький ребенок и мать пенсионерка.
– Еще год назад я не имел ни гроша за душой, – вырвалось вдруг у Капитана. Сначала он не понял, зачем это сказал, потом, проанализировав, испугался. Напряжение в эмоциональной сфере стало неподконтрольным.
– Я бы никогда не подумала, – Джейн смягчилась. – Ты по-прежнему хочешь приобрести это?
– Да. Что тебе не нравится?
– Этот бесполезно-огромный дом с куполом, климатической установкой, стенами из полевой брони, бронированным погребом на глубине двести метров, – глаза ее сверкнули.
– Ну и что?
– Действительно ничего. Ты можешь вступить во владение сразу, как только заплатишь сумму, которую мне не заработать и за тысячу лет.
– Ты продаешь недвижимость, это твоя работа. Пора бы уже привыкнуть.
– Ты прав, – произнесла она неопределенным тоном, в котором звучала усталость. – Пойдем, закончим это дело поскорее. Я еще успею на последний рейсовый мультикар до станции.
Ее движения были профессионально четкими, когда она заполняла соответствующие документы, но Джек чувствовал в них обиду и раздражение.
– Ну, вот и все… – сказала она. – Владейте, мой господин. Всего вам хорошего.
Джейн повернулась и пошла к выходу. Капитан внезапно понял, что останется здесь один со своими мыслями, в мертвой тишине погруженного в сон старого дома.
– Джейн, – позвал ее Эндфилд. – Я подвезу тебя. В самом деле, незачем три часа маяться в духоте и тесноте. – А кроме того, считается, что у меня сегодня маленький праздник. Я приглашаю.
– Не стоит… – но все же она остановилась и повернулась к нему.
– Без тебя мне не удалось бы выбрать это место. Я твой должник, – он подошел совсем близко и взял женщину за руку.
Она дернулась, но руки не отняла.
– Ну и что ты можешь мне предложить? – Джейн состроила иронически-презрительную гримаску.
– Ужин в самом шикарном ресторане Центрального купола, – Капитан взглянул ей в глаза мягко, но настойчиво.
– Правда?! – казалось, женщина готова захлопать в ладоши от восхищения, но вдруг она сникла. – Не выйдет, мой господин.
– Почему?
– Я не смогу пойти, – Джейн выглядела совсем расстроенной. – Мне надо домой к ребенку.
– Ты его оставила с матерью. Позвони, предупреди, что приедешь поздно, чтобы она не волновалась.
– Джек, – она сделала над собой усилие. – Я не одета. Мне не в чем пойти в этот твой шикарный ресторан.
– Понятно, – Эндфилд немного помедлил, потом решительно сказал: – Экипировка за счет фирмы. В центре полно хороших магазинов, которые работают круглые сутки.
– Я не могу, – с сомнением произнесла она.
– Я обещал тебе хорошие чаевые, если буду доволен. А я действительно доволен. А завтра, как я понимаю, у тебя выходной. Поехали.
– Хорошо, – женщина тряхнула головой. – Один раз живем.
Играла тихая музыка, в бокалах пенилось шампанское.
Преображенная Джейн была действительно хороша. Серебристо-серое безумно дорогое платье сильно открывало грудь и спину, колье, густо усыпанное бриллиантами, бросало яркие отблески на щеки. Лицо было сильно накрашено, что придавало ей несколько диковатый и хищный вид. Завершали образ браслеты на запястье и перстни на пальцах. Капитан знал свое дело, нарядив свою спутницу так, что многие дамы с завистью поглядывали на нее. Увы, наряды и украшения не смогли выучить ее пользоваться столовым прибором из двенадцати предметов и научить хорошим манерам, не смогли разогнать едва заметные горькие морщинки у глаз. Выпив, она стала похожа на маленького ребенка, который попал в бесплатный кондитерский магазин. Маленькую девочку, которая состарилась, но не нажила ума.
Джейн пробовала все подряд и заказывала новые блюда с таким энтузиазмом, словно хотела получить удовольствие на всю оставшуюся жизнь. Джек мало ел и еще меньше пил. Она рассказывала скучные для Капитана смешные истории, которые случались с ней и ее подругами. Джек принял роль этакого папика, которого умиляет болтовня своей спутницы, который сорит деньгами в надежде на продолжение вечера в более интимной обстановке. В действительности ему было пусто и одиноко. Эндфилд улыбался, вставлял реплики, поощряя ее на продолжение разговора.
Наконец он пригласил Джейн на танец. Двигалась она неплохо, но Джек после упругого Никиного тела внутренне содрогался, прикасаясь к мягкой, слабой и одновременно костлявой спине партнерши.
Капитану было неудобно держать ее на расстоянии вытянутой руки. Он чуть потянул ее к себе. Джейн прижалась к нему грудью и животом, какими-то странными рывками уложила ему голову на плечо, будто понимая, что это входит в правила игры, и сожалея о том, что платить приходится так рано. Музыка кончилась, Капитан в обнимку со спутницей вернулся за свой столик.
– Ты неплохо танцуешь,– сказала она, смущенно сверкая глазами.
– Ты тоже.
– Я наелась до отвала, – Джейн закатила глаза в притворном ужасе.
– Давай сделаем передышку.
– Лучше пойдем прогуляемся. Так хочется посмотреть на Купол изнутри.
Эндфилд рассчитался. Они двинулись по чистеньким улочкам, освещенным теплым и мягким светом фонарей, похожих на старинные тройные канделябры. Каблучки Джейн цокали по брусчатке из настоящего камня, которым в Куполе покрывали мостовые вместо скользкого и грязного филдкерама.
Вокруг стояли непривычно низкие дома в пять-восемь этажей. На газонах, под защитой энергетических полей, благоухали розы и маттиолы, наполняя пространство изысканным, чувственным ароматом. Все это вновь напомнило Капитану южный приморский город Старой Земли, который он однажды видел на картинке.
– Ничего особенного, – обратился он к спутнице. – Был я здесь в прошлый приезд и, честно говоря, не понял нездорового ажиотажа вокруг этого пятака, накрытого сверху чем-то похожим на прозрачную крышку масленки.
– Как ты можешь говорить так… – засмеялась она и вдруг сникла. – Тебе не понять, ты из богатеньких, да и жил, наверное, на благополучных планетах.
– А что я не понимаю? Может, объяснишь?
– Разве ты не знаешь, что самая распространенная болезнь на планете – силикоз? Что кислорода шестьдесят процентов от нормы? Вода на поверхности практически отсутствует, а то, что не застроил человек и не заняла пустыня, покрыто скрапом – мутантной растительностью, чем-то средним между лишайниками, деревьями и грибами, который выделяет ядовитые споры осенью. Тогда все люди, кроме тех, кто живет в куполах, превращаются в несчастных сопливых астматиков с красными воспаленными глазами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: