Александр Петров - Забавы жестоких богов [calibre]
- Название:Забавы жестоких богов [calibre]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Петров - Забавы жестоких богов [calibre] краткое содержание
Забавы жестоких богов [calibre] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Неужели это ждет и меня? – испугался Джек.
– Ты уже позаботился, чтобы этого не случилось. Твой дом под куполом.
– Хоть это радует.
– Везет некоторым, – с откровенной завистью в голосе сказала Джейн.
– Перебирайся жить ко мне, когда начнется осень.
– Господин шутит… – сказала женщина, вздрогнув от неожиданно нахлынувшей надежды. – Как тебе не совестно издеваться над несчастной женщиной.
– Может, и не издеваться.
– Я вообще не пойду жить к тебе. Слишком близко граница скрапа, – под шутливым тоном прорезалось нечто вроде злобного торжества.
– Ну и что? – Капитан ответил намеренно спокойно.
– Ты не видел, как за одну ночь он разрастается на десятки километров сплошным ковром скрученных тонких и кривых ветвей стопятидесятиметровой высоты.
– Ну а что ты мне об этом раньше не сказала? Увлекла такая возможность – толкнуть висяк богатому лоху?
Джейн смущенно кивнула.
– Тогда ты арестована и разделишь со мной мою судьбу, если сегодня ночью этот твой скрап двинется, – сказал Джек с улыбкой и притянул ее к себе за талию.
Она вздрогнула от его бесцеремонности, но не стала освобождаться. Они пошли дальше, неотличимые теперь от парочек, которые заполонили улочки Купола.
– В действительности опасности никакой. Раньше – да. Еще пятьсот лет назад воды в атмосфере было больше и любое повышение влажности приводило к взрывообразному росту скрапа, когда поселки, даже целые города оказывались погребенными под ним. Теперь воды меньше… Те пятьдесят километров пустыни, которые отделяют твой дом от зарослей, совершенно непреодолимы. Кое-где скрап даже стал засыхать. Просто люди помнят и боятся там жить.
– Все равно арестована, – Капитан крепче прижал ее к себе. – Скажи, я правильно понял, что эта гадость растет лишь по ночам?
– Да. Заросли образуют плотную трехмерную сеть, которая ловит воду из воздуха, когда та конденсируется из-за перепада температур. И не прижимай меня так сильно, сломаешь, – притворно-сердито сказала Джейн.
Они подошли к человеку возле маленькой кабинки под фонарем, с нарисованными портретами мужчин и женщин, украшенной замысловатыми надписями, из которых следовало, что всего за десять кредитов по чертам лица магистр ложи древних знаний определит идеально подходящего спутника жизни.
– Пожалуйста, господин, подходите, – обратился он к Джеку. – Не проходите мимо вашей удачи. Быть может, ваша спутница – та единственная, которая дана вам господом нашим Иисусом.
Капитан переглянулся с Джейн. Она смущенно улыбнулась.
– Джек, я хочу попробовать.
– Но сначала я, – возразил Эндфилд.
Он вошел в тесную внутренность кабинки, надел на голову шлем. “Магистр” суетился рядом, давая указания, что нужно расслабиться, закрыть глаза, и чуть ли не говорил: “Улыбнитесь, сейчас вылетит птичка”.
Теплые волны пробежали по лицу, загудело печатное устройство. Услужливый хозяин помог снять Джеку оборудование с головы.
– Господин, вам повезло. Посмотрите, какая красавица, – он протянул Капитану лист пластика, на котором был портрет зеленоглазой, золотоволосой женщины, лицо которой лишь в незначительных деталях отличалось от лица Ники.
– Это дурацкий фокус?! – Джек свирепо уставился на “магистра”. – Потрудись объяснить, любезный, не то лавочку твою разнесу.
– Отнюдь не фокус, – с достоинством возразил тот. – Частный случай психофизиологического соответствия есть однозначное соответствие определенных черт одного человека, ну, скажем, мужчины определенным чертам лица женщины. И наоборот. Господин расстроен?
– Да. Вот деньги, протестируй и мою спутницу.
– Могу я узнать о ваших проблемах, – “магистр” почтительно изогнулся.
–Нет.
– Как скажете, господин, – он выпустил его и подал руку Джейн. – Прошу вас, госпожа.
Загудел принтер. До Капитана донесся сдавленный вздох и всхлипывание.
Она вышла, вытирая краешек глаза платком и нервно запихивая что-то в сумку.
– Какие-нибудь проблемы?
– Нет, милый Джек. Мне хочется выпить.
Эндфилд заказал ей бокал ликера в уличном кафе и чашку воды для себя. Потом, оценив состояние девушки, взял бутылку на вынос. Джейн утратила веселость и молча прижималась к Капитану. Она сказала, что у нее разболелась голова, и попросила Эндфилда отвезти ее домой.
Глайдер Капитана находился на одной из многочисленных внутренних парковок Купола. Эндфилд оторвал машину от пола.
– Куда тебя отвезти? – спросил он.
Женщина молчала. Джек повернулся к спутнице. Она сидела в полумраке салона, освещенная неверным светом индикаторов и отблесками катафотов других машин. Ее лицо было отстраненно-задумчивым, немного печальным, грудь высоко поднималась от волнения. Сгущалась неудобная, неловкая тишина. Капитан изучал женщину, угадывая очевидные и простые желания Джейн. На ее лице проступили обида и разочарование оттого, что все заканчивается. Она взглянула на Капитана и поймала взгляд его спокойных, внимательных глаз.
– Ты хочешь, чтобы я сама это сказала? – произнесла женщина охрипшим от волнения голосом. – Поедем к тебе…
Она потянулась к нему и поцеловала. Джек ответил, отметив про себя, что целуется она неплохо, но после Никиных губ это просто не слишком приятное обслюнявливание. Он оторвался от женщины, поднял в воздух гравилет. Джейн молчала всю дорогу. К ней вернулось то же отстраненное выражение, точно она вспоминала свою короткую и не слишком счастливую жизнь.
Распахнулись внутренние ворота шлюза, глайдер заскользил над травой и опустился прямо у крыльца.
Женщина обреченно взглянула на Капитана и вышла из салона. На земле она стала другой, веселой, чувственной, бесшабашно-раскованной. Она громко смеялась, прижималась к Джеку, всем своим видом показывая, что готова отдаться ему прямо сейчас, где он захочет: в машине, на крыльце, в спальне, а если было бы надо, то прямо на улице. Капитан открыл дверь. Его новое жилище встретило их стоялой, многолетней тишиной. Эндфилд мягко, но решительно оторвал ее от себя.
– Господин мой, ты что, не хочешь меня? – в голосе была обида и удивление.
– Не хочу, – отрезал Джек.
– Почему? Зачем же ты свозил меня в Купол, одел, пригласил в ресторан, привел домой? Теперь ты можешь делать все, что пожелаешь, – женщина приблизилась к нему. – Я молода, я вызываю желание у мужчин. Я умею все… – Джейн обняла его, прижимаясь грудью и бедрами, мягко потянула его на себя.
– Иди спать. Насколько я понимаю, автоматы уже приготовили вторую спальню.
– Ты это в самом деле? – она отпустила Капитана. – Неужели ты думаешь, что я занимаюсь этим с каждым клиентом?
– Нет. Но я знаю, что думаешь ты…
– Это даже интересно, – женщина кокетливо посмотрела на него, пытаясь свести его слова к шутке. – Скажи, отгадчик чужих мыслей…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: