Джефф Ровин - Смертельная битва
- Название:Смертельная битва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Яуза, Азбука
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джефф Ровин - Смертельная битва краткое содержание
Тёмная ночь. Шорох волн. Волшебное судно медленно подходит к причалу, и на борт его поднимаются мастера рукопашного боя. На колдовской остров, лежащий между мирами, отвезёт их таинственный корабль. Там, в древнем замке, ожидают их Повелители Вселенной. Лучшим воинам мира предстоит сразиться, чтобы в поединке определить судьбу человечества. Кто будет править Землёй в следующем тысячелетии — Добро или Зло? Это должна решить смертельная битва.
Смертельная битва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда Кун Лао к нему повернулся, молодой человек поднял руку, чтобы прикрыть ладонью глаза от слепящего солнечного света, отраженного талисманом.
— Я не знаю тебя, юноша, — сказал священник.
— Да, святой отец, мы незнакомы. Меня зовут Само Хен. Я только что пришел в Вуху из Цицикара, что находится в горах Большой Хинган. Там я был пастухом, пока мою деревню не уничтожила горная лавина. Вот и пришлось мне отправиться на юг, чтобы начать жизнь сначала и поскорее забыть о том, что случилось с моей деревней на севере. Мне хотелось бы остановиться здесь. Надеюсь, я найду утешение в вашем храме.
Кун Лао улыбнулся.
— Двери храма, Само Хен, всегда будут перед тобой открыты. Ты всем нам окажешь честь, если будешь пасти отару Чин Чина.
— Конечно, не даром, — сказал Чин Чин. — За разумную плату, — тут же добавил он, заметив пристальный взгляд Кун Лао.
— Да, я согласен, — с поклоном ответил Само Хен. Однако и при склоненной голове его черные глаза продолжали пристально вглядываться в толпу, пока он не увидел Скорпиона и не скрестил свой взгляд с взглядом воина Белого Лотоса.
Соня тут же заметила странную связь, возникшую между двумя молодыми людьми, и ей стало не по себе.
— Скорпион, ты знаешь этого парня? — спросила она.
— Вроде нет, — ответил он. — Но мне кажется, я его где-то встречал.
— Ему, должно быть, тоже так показалось, — заметил Лю Кан, — очень уж странно он на тебя посмотрел.
Священник попросил односельчан возвращаться к прерванным делам, и они послушно разбрелись кто куда. Скорпион тем временем решил поговорить с черноволосым незнакомцем.
Тот стоял совсем недалеко от храма, но когда Скорпион подошел к тому месту, там его уже не оказалось, причем никто не заметил, в каком направлении удалился пришлый пастух.
— Очень странно, — сказал Лю Кан, подойдя к Скорпиону. — Ты, наверное, решил, что он собирается с тобой поговорить?
— Скорее всего, он узнал Скорпиона, — сказала Соня, присоединившись к озадаченным друзьям, — и не захотел с ним встречаться. — Женщина бросила пристальный взгляд на ниндзя, лицо которого все еще было закрыто маской. У тебя есть враги?
— Только один, — с горестью ответил тот. — Ниндзя, глаза которого полны ненависти. Его могущество заключается в умении совершенно неожиданно появляться и исчезать… и доблесть — в стремлении избегать открытого и честного боя.
Соня невесело улыбнулась и проговорила:
— Сдается мне, жители Вуху только что наняли ниндзя пасти своих овец.
— Не исключено, — ответил Скорпион. — Пожалуй, мне придется здесь на какое-то время задержаться, может, удастся что-нибудь еще о нем разузнать.
Попрощавшись с друзьями, Скорпион направился к кирпичному зданию, где располагались гостиница и деревенское почтовое отделение.
Когда он зашел в дом, Соня повернулась к Лю Кану и сказала:
— А мне казалось, это мы были самыми крутыми.
— Так оно и есть, — ответил Лю Кан. — Там, на острове, ты была очень крута, когда выбивала из стены каменные блоки. А вот от костей, которые в тебя здесь швыряли, уклонялась не особенно ловко.
— Иногда приходится дать выход бушующей во мне ярости, — пояснила она. — Если ее все время держать внутри, можно взорваться.
— И тебе кажется, так ты избавляешься от своего гнева? — спросил Лю Кан. — А если гнев этот — как ядовитая слюна Ящера: чем больше он плюется, тем больше яда скапливается внутри?
Соню это немного обидело.
— Лучше спроси об этом у священника, — ответила она. — Ему виднее, что творится в наших душах. Одно я знаю наверняка: Скорпион спать по ночам не будет, пока не убьет своего Саб-Зиро. Я же надеюсь как следует отдохнуть перед встречей с этим подонком Кэно.
— Должно быть, ты права, — сказал Лю Кан, — но и Рэйден не ошибался: рано или поздно все мы уснем вечным сном. Скорпион, наверное, знает, что делает.
— А кстати, — спросила Соня, — сам-то ты что теперь собираешься делать? Вернешься в Гонконг?
Лю Кан кивнул.
— Мне надо найти добровольцев, которые бы заменили моих погибших друзей. Кроме того, мне хотелось бы навести кое-какие справки об участниках последней Смертельной Битвы. Попробую кого-нибудь из них разыскать и, может, узнаю поподробнее об этом турнире. Рэйден хоть и считает, что мы вышли победителями из этой передряги, но в следующий раз, когда я встречусь с Шен Цуном и его подручными, живыми они от меня не уйдут. А у тебя какие планы? — спросил он. — Ты собираешься остаться и продолжить поиски Кэно?
— Нет, — ответила Соня. — Мне нужно вернуться в Штаты и доложить боссу обо всем; что здесь произошло. Джексон Бриггс очень любит всегда быть в курсе дела, а Кэно у всех нас — как кость в горле. Он на время, конечно, ляжет на дно, но обязательно вернется к своим мерзким делам. И тогда я его достану.
— Вместе со мной, — сказал Лю Кан. — А пока, как бы ты отнеслась к фазану с жареной картошкой? Расправимся с ним и рванем к ближайшей железнодорожной станции?
Соня положила ему руку на плечо.
— Угощаешь?
— Да.
— Годится, — сказала женщина, и они дружно зашагали к гостинице.
Чин Чин стоял в одиночестве неподалеку от двери в храм и смотрел, как монахи приветствуют вернувшегося домой Кун Лао.
Через некоторое время мальчик увидел, что к нему приближается высокий человек, закутанный в черную накидку с капюшоном, надвинутым на глаза.
— Вы слышали новость? — спросил пастушок у незнакомца, который показался ему нищим бродягой. — Я должен буду стать священником.
— Слышал, — ответил тот приятным, мелодичным голосом. — Мои поздравления.
— Спасибо, — лицо мальчика расплылось в счастливой улыбке. — А как вы считаете, меня научат… — он смолк, так и не закончив вопрос. — Нет. Это же глупо! И думать об этом нечего.
Но ни на чем другом сосредоточиться пастушок не мог.
— Как было бы здорово, — произнес он через какое-то время, — если бы Кун Лао научил меня обращаться его талисманом! Вы только представьте, я мог бы использовать его чары, чтобы помочь стольким нуждающимся в поддержке людям!
Незнакомец спросил:
— Ты и вправду использовал бы его для помощи тем, кому это нужно?
— Да! Конечно, да!
— Тогда, Чин Чин, выучи хорошенько свой первый урок.
Мальчик удивленно взглянул на незнакомца:
— Первый урок? Какой урок, господин?
— Урок, который разъясняет, откуда человек черпает свои силы.
Солнце ярко осветило безупречные очертания губ бродяги, видневшихся под отороченным кожей краем капюшона. Щеки его и подбородок казались неестественно гладкими, как стекло, отражавшее падающие на него лучи света.
— Простите, — смутился Чин Чин, — но я не очень вас понимаю.
Незнакомец еще ближе подошел к подростку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: