Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 3
- Название:Принц из ниоткуда. Книга 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 3 краткое содержание
Третья книга, части 9-12.
Принц из ниоткуда. Книга 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Оставайтесь в пределах видимости, мы подъедем к вам.
– Боюсь, мы одним днём не отделаемся, – сказал я Вому на обратном пути. Он согласился со мной.
Снова ожидание. Прошло не меньше часа, прежде чем мы увидели движущийся в нашу сторону военный аэромобиль. Тот же самый офицер сообщил нам, что получил разрешение на наш допуск на территорию базы. Он даже представился:
– Лейтенант Зорд. Мы, в свою очередь, представились ему.
– Господа, следуйте за нами, – сказал он. – Только прошу лететь на высоте не выше пяти метров.
Он сел в свою машину и направился к пропускному пункту. Мы поехали за ним. Пересекли границу базы и полетели в гору над пешеходной дорожкой, устремлявшейся вверх. Когда мы достигли вершины, нашему взору открылось прекрасное озеро, вытянутое вдоль долины, образованной горными склонами, на которых можно было заметить редкие точки строений. Марсиане в нашем аэромобиле ахнули. Ещё бы! Для них, я думаю, подобное явление было сродни одному из чудес света. И я готов с ними согласиться, и не потому что в нём много воды, а потому что оно было действительно красивое. В воде отражалось небо, отчего его воды казались тёмно-синими и необычайно чистыми.
– Красотища-то какая! – не смог сдержать восхищения наш водитель.
– Да, – протянул Ларвик, – ничего подобного в жизни не видел.
Вому молчал. Любовно глядя за стекло. Нейш как обычно был скуп на эмоции. А Лира и Джос просто улыбались. Я посмотрел на них. Опять сидят вместе. «Ладно, – подумал я. – Не до вас пока. Потом разберёмся».
Мы подлетели к зданию, где нас должен был принять начальник базы. Он даже вышел нас встречать. Аэромобили опустились на небольшой площади, с которой открывался прекрасный вид на озеро. Мы вышли из салона.
– Пулкувник Бенхи, – представился он, протягивая руку. – Ваш визит учин приятен нам. Я пулучил распаряжение ву всём вам памугат. Профессор представил меня и других членов экспедиции.
– Вы с дуруги, госпуда, мужет быт перикусите в нашей сталовуй? – полковник был учтив.
– Благодарю вас, мы только что пообедали, – ответил профессор. – Полковник разрешите сразу задать вам прямой вопрос, сколько времени вы можете выделить нам на изучение озера? Бенхи смущённо улыбнулся.
– Ваубщи-то муйё рукувадство ни угаваривалу этот момент. Как вы сами считаит, сколку времени эту займёт?
– Вам сообщили о задачах нашей экспедиции? – строго спросил я.
– Нит, – он покачал головой.
– Тогда, может быть, стоит нам поговорить с вами отдельно? – предложил я. – Пока устраиваются наши сотрудники.
– Да, кунечно, – согласился тот. – Прушу вас.
Мы быстро договорились с полковником о недельном пребывании на базе и присоединились к остальным членам экспедиции. Нас разместили в небольшой казарме. После люксов Эрледы эта казарма показалась нам дворцом. Да и вообще чистота на территории базы не могла не радовать нас. Мы сообщили о разговоре с полковником.
– Мы оговорили неделю пребывания здесь, – сказал Вому. – Хотя я надеюсь, так долго мы здесь задерживаться не будем.
– Был бы результат, – отозвался Нейш.
– Да, а то в Леванто слишком уж долго сидели, – пожаловался Ларвик.
– Полковник Бенхи рассказал нам, что вокруг озера сохранились развалины нескольких древних храмов, – сказал Вому. – Если вы не против, предлагаю сразу же начать их осмотр.
– Профессор, – осторожно сказал Джос, – может быть, дадите нам хотя бы полтора часа на то, чтобы вымыться. Вому посмотрел на нас.
– Даю.
– Ура! – не сдержалась Лира.
– Но не больше, – предупредил Вому.
Глава 23.
Чистые, причёсанные, благоухающие, а главное бодрые и весёлые мы отправились на осмотр озера. Начальник базы дал нам в сопровождение уже известного нам лейтенанта Зорда и мы, усевшись в военный грузовичок, полетели вдоль берега. Я выступал в роли переводчика, что значительно облегчило общение, потому что у местных жителей, говорящих на нашем диалекте, был такой дикий акцент, что гораздо проще было общаться через меня. Ну, а поскольку Зорд вообще не говорил на нашем диалекте, мы даже избежали необходимости просить его говорить на родном языке.
– Лейтенант, скажите, – поинтересовался Ларвик, – как давно существует это озеро?
– Я не могу точно сказать, господин Хьюм, – ответил тот. – Мне кажется, это озеро достаточно древнее. И оно точно не искусственного происхождения.
– Понятно. А как давно существует ваша база? – спросил студент.
– Ларвик! – одёрнул его профессор.
– Ну, если конечно это не секретная информация, – добавил он. – Мне интересно, как воспринимали озеро местные жители. Почитали ли они его? Может быть, какие-то легенды сохранились?
– Ах, вот вы о чём! – Зорд задумался. – Я ничего не слышал о легендах. Надо спросить Энхаба, он давно здесь работает, может быть, что-нибудь слышал. Когда вернёмся, я попытаюсь его разыскать.
Машина приземлилась неподалёку от берега. Мы увидели квадратное основание храма у самой воды.
– Это всё, что осталось, – сказал Зорд, спускаясь по тропинке вниз.
Исполинские гранитные блоки в основании храма омывались водами озера. Слух приятно ласкали лёгкие всплески воды – звук из прошлой жизни. Площадка была совершенно ровная. Время не сохранило ничего из надстроек храма – только один пол. Отсюда открывался не менее красивый вид. Видимо строители это тоже учитывали при постройке сооружения.
Солнце торопилось на покой. Небо приобрело апельсиновый оттенок, и совсем не хотелось отсюда уезжать. Мериголд хотел было зафиксировать на видео всё увиденное нами, но лейтенант вежливо пресёк эту попытку. Мы вернулись в машину.
– Господа, – с волнением в голосе проговорил профессор, – вы обратили внимание на монолиты, которыми выложено основание храма?
– Я нет, – честно признался Джос.
– Тонн по пятьдесят каждый, – ответил Нейш, с грустью поглядывая за окно.
– Может быть даже больше. Это же гранит, – отозвался Хьюм. – Лейтенант, скажите, сколько всего вокруг озера храмов?
– Я знаю пять или шесть, – ответил тот.
– А какова протяжённость озера? – спросила Лира.
– В длину 5,5 километров, а в ширину – девятьсот метров, в самой широкой части.
– Мы за одну поездку успеем осмотреть все храмы? – спросил я.
– Это зависит от вас, – ответил лейтенант.
– Сегодня ограничимся беглым осмотром, – сказал Вому. – Чтобы было понятно, с чего начинать.
Я скользил взглядом по безжизненным берегам озера и размышлял над тем, где здесь может быть спрятано послание Йорина. Хорошо, если он начертал его на стене одного из храмов. Это был самый заманчивый вариант. А что, если пророк упрятал своё послание в глубинах этого водоёма? Я представил всех нас в водолазных костюмах, копошащихся в иле. Идея восторга не вызвала. Мы пролетели над одинокой разрушенной колонной, возвышающейся над водой на пологом берегу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: