Черил Фрэнклин - Инквизитор
- Название:Инквизитор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-227-00268-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Черил Фрэнклин - Инквизитор краткое содержание
Галактика давным-давно освоена многочисленными разумными расами, объединенными в единый Консорциум. Очень немногие решаются жить вне закона Консорциума. Среди этих немногих сильнейшим был клан Реа — пока в результате предательства не потерял свой корабль-дом. И теперь Акрас — нынешний вождь клана — лишенная отца и мужа, живет только планами отмщения.
Инквизитор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А заодно мы похитим ум калонги, чтобы он лениво прохлаждался, пока ты будешь мстить мертвецу? — хмыкнул Арес. — Снадобье не смогло даже толком повредить его соратнику-соли.
— Ты мог бы подумать об инквизиторах, прежде чем приводить эту женщину ко мне.
— Калонги уже почувствовал приближение наших воинов. У нас нет времени ждать, вождь клана, и нет причин здесь оставаться.
— Инквизиторы ничего не предпримут против нас, пока не будут уверены в великой истине, которую они ценят превыше всего. — Акрас спокойно добавила: — У нас достаточно времени, чтобы завершить осуществление наших планов.
— Я военный вождь и преданно служу тебе, — отозвался Арес, и вдруг бешенство вновь обуяло его, — но я верю Мирель больше, чем ты.
Акрас отпрянула от сына.
— Что произошло с тобой за эти несколько дней, Арес? — Когда тот промолчал, она заговорила вновь: — Ты становишься таким же непочтительным, как Роаке, но при этом туго соображаешь. Предатель-реа жив. Он прячется от нас, но знает, что мы преуспели в уничтожении его владений. Возможно, девчонка верит, что он явится спасти ее. — Горечь, скопившаяся за многие спаны, наполняла жестокие слова Акрас. Она устремила взгляд на Тори. — Я понимаю, почему ты пытаешься настроить моего сына против меня, и не питаю к тебе злобы, — сказала она, хотя отсутствие всякого тепла в ее голосе опровергало это заявление. — Но предатель ценит тебя, а ничто, принадлежащее ему, не должно остаться невредимым — ни ты, ни его дом, ни его слуги, ни его дети. — Ее тонкие губы сжались, когда он повторила: — Ни его дети.
Арес все еще не отпускал Тори.
— Мирель не менее ценна, чем релавид, — заявил он, словно обсуждая сравнительную стоимость товаров.
— Мы — воины-реа, — с гордостью произнесла Акрас, — а не торговцы плотью соли.
— Ты хорошо обучила меня, мать. Мы торгуем всем, что приносит прибыль. — В голосе Ареса слышалась почти такая же печаль, как и в голосе вождя клана.
— Я учила тебя стремиться к цели, — возразила Акрас. Теперь ее голос смягчился, став почти умоляющим. — Наша месть близка к завершению, Арес. Наша честь почти восстановлена, и мы не запятнаем ее снова. Не теряй же доверие ко мне, когда мы в двух шагах от того, чего стремились достичь.
Тори ощутила разочарование Ареса в царапающем движении его рук. Он прижал ее к стене, наклонился и начал связывать ей руки и ноги.
— Мне очень жаль, что нам не удалось объединиться, Мирель, — промолвил он мягким шепотом влюбленного, пока его руки вязали тугие узлы. — Но я — воин-реа и должен повиноваться вождю своего клана. — Он кивнул в сторону мрачной женщины, молча наблюдавшей за ним. — Вы плохо выбрали своего последнего покровителя, Мирель, — вздохнул Арес, и его голос вновь стал резким. — Я принесу снадобье, вождь клана, но не стану сам вводить его.
Арес подошел к дыре в потолке и, уцепившись за края, ловко вспрыгнул наверх. Его удаляющиеся шаги в верхней комнате прозвучали громко и сердито.
Металлический стук во внутреннем проходе испугал Тори и заставил Акрас повернуться и спрятаться в темной мантии. Но прежде чем Акрас стала почти невидимой, покрытая смолой фигура юной стромви атаковала вождя клана Реа. С неожиданной силой опрокинув Акрас, Нгина вонзила острые резцы в живую мантию противника, и в спертом воздухе подземелья раздался вопль бори.
Слепящий огненный луч вырвался из темной соседней комнаты. Тори предупреждающе вскрикнула, но огонь уже проделал дырку в затылке Нгины. Молодая стромви рухнула на вождя клана, которая равнодушно сбросила ее и поднялась на ноги.
— Я говорил, чтобы ты соблюдала осторожность, мать, — сказал вошедший мужчина, держа наготове черный энергопистолет. — Ты становишься беспечной, как Арес. Жаль, что я слышал только конец вашего с ним разговора. Это было забавно. Я почти поверил, что мой братишка спорит с тобой. Надеюсь, ты преподашь ему тот же урок, что преподала мне.
— Ты, кажется, не настолько усвоил этот урок, как я рассчитывала, Роаке, — с раздражением отозвалась Акрас. — Тебе удалось вернуть крее'ва?
— Я разыскал ее. Она у стромви, как и релавид, но у нас как будто появилась основа для сделки. — Он перевернул Нгину ногой. — Это дочь старейшины стромви, Нгури Нгенги. Стромви не принадлежат к народам, которые пожертвуют представителями своей молодежи ради орудий власти. Нам повезло с этим приобретением, так как времени у нас остается мало. — Роаке подошел туда, где сидела связанная Тори. — Аресу не следовало забирать эту женщину. Он прав насчет ее ценности, но мы не можем позволить себе этого.
— Рада с вами познакомиться, Роаке, — с трудом промолвила Тори, лихорадочно думая, удастся ли ей перевести насмешливость этого эссенджи в спор с вождем его клана. Роаке показался ей более разумным, чем Арес, и не так легко поддающимся влиянию.
— Вам рассказывал обо мне ваш инквизитор-соли, — кивнул Роаке с видом опытного повесы. — Надеюсь, он не слишком меня оклеветал. — Роаке посмотрел на мать. — Ты знаешь, что она под покровительством Пера Валиса?
— Пера Валиса здесь нет.
— Но у него длинные руки, — напомнила Тори, хватаясь за соломинку.
Ни Акрас, ни Роаке не обратили на нее внимания.
— Зато здесь Консорциум. Калонги, возможно, охотно пожертвует ею ради Правды Сессерды, но мой приятель-соли любит ее.
— Меня не заботят один калонги и его приятель-соли, — отозвалась Акрас. — Даар'ва помешает им связаться с лидерами Консорциума. Мы устраним их.
— Убить калонги? — рассмеялся Роаке. — Ты знаешь кого-нибудь, кто остался в живых после такой попытки?
— Ты уже мог устранить соли, — холодно ответила Акрас. — Почему ты не оставил его умирать с беркали?
— Он полон реланина. Даар'ва не действует на него. К тому же я тогда не был уверен в твоем отношении ко мне. Мне могла понадобиться помощь чиновника Консорциума. И он утверждает, что Биркай мертв.
— Он лжет или сам обманут.
— Вполне возможно, вождь клана, — согласился Роаке, но иронический тон не соответствовал его словам. — Эти инквизиторы чересчур поглощены своим стремлением поскорее свершить их идеальное правосудие, что дает нам немного дополнительного времени. Мы должны воспользоваться девушкой-стромви, чтобы убедить ее соплеменников быстро передать нам Биркая, крее'ва и релавид, прежде чем Консорциум пришлет сюда силы, которые в состоянии серьезно нам повредить. Нам нельзя задерживаться на этой планете больше чем на день. Ты сама отдашь приказ своим воинам, вождь клана, или позволишь мне, как военному вождю, завершить осуществление плана?
— Ваш брат как будто считает себя военным вождем, — вставила Тори.
Укол оказался удручающе неэффективным.
— Арес — способный воин, — спокойно подтвердил Роаке, — но ему не дает покоя мое более высокое положение. Он вынуждает меня периодически давать ему уроки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: