Лин Картер - Человек без планеты

Тут можно читать онлайн Лин Картер - Человек без планеты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лин Картер - Человек без планеты краткое содержание

Человек без планеты - описание и краткое содержание, автор Лин Картер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Рауль Линтон ушел в отставку, поняв, что война — это совсем не то, что ему представлялось когда-то. Здесь есть место коварству и интригам, которых не терпел Линтон. Он поселяется на одной из планет периферии Империи, но даже здесь за ним пристально следят не только власть предержащие, но и оппозиция. И те и другие хотели бы переманить Рауля Линтона на свою сторону…

Человек без планеты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Человек без планеты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лин Картер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошо. И убедись… с почтением… что помещение достаточно вместительное, ибо вскоре мы добавим к этим еще примерно дюжину пелейрцев.

Патриарх отдал четкую команду рильканцам , охраняющим павшего духом Артона и его поверженных солдат, и вывел эту компанию из зала.

Рауль рассеянно оглянулся вокруг, не забыл ли он чего-нибудь? Но нет, на настоящий момент все было сделано. Он повернулся, чтобы выйти вместе с Гундормом Варлом, когда…

— Можно тебя на пару слов, мой господин шакар ? — раздался нежный голос с помоста. По какой-то нелепой причине Линтон залился краской до самых ушей.

Увидев хозяина в таком дурацком положении, Гундорм широко ухмыльнулся.

— Чего скалишься, старый шут? — огрызнулся Рауль.

Барнассиец пожал плечами.

— Тогда отправляйся обратно в наши комнаты и найди Уильма Бардри. Я скоро подойду. На старт!

Потом он повернулся к Каани.

— Для образцового шакар а тебе недостает кое-чего необходимого, Лин-тон, — с убийственной снисходительностью объявила королева. — За первые двадцать минут своего командования ты сорвал войну и уничтожил мои шансы на успех. Что ты можешь сказать в свое оправдание?

Линтон сглотнул, сделал глубокий вдох и вступил в битву с противником более опасным, чем целая планета, полная Артонов, — с женщиной, которую он любил.

Глава 10

«Лучшая оборона — нападение» — это древнее неписаное правило военной тактики все еще не утратило своей истинности после бесчисленных тысячелетий сражений.

Линтон повернулся к своей королеве, она была бледной, но спокойной и ослепительно красивой.

— Ты доверяешь мне? — спросил он требовательно.

Слегка удивленная, она с любопытством посмотрела на него. Затем, минуту помолчав, ответила:

— Да, думаю, что могу тебе доверять.

— Тогда слушай и внимай. Я хочу быть твоим шакаром , возглавлять твою борьбу, но ничьей живой пешкой я не буду. Я не пойду туда, где командует кто-то другой. Я возглавляю войско или вообще ничего не сделаю. Выбирай! И делай это сейчас. Сделай меня своим шакаром — возложи свою судьбу и свое доверие на меня. Клянусь тебе всеми тысячами Богов Космоса, что буду служить тебе хорошо и сделаю все, что в человеческих силах, чтобы вернуть Валадон в твои руки… Или откажись от моих услуг. Говори же!

Каани одарила его внимательным взглядом, взвешивая искренность, звеневшую в его голосе и сиявшую в глазах… оценивая готовую вырваться наружу силу… И приняла решение.

— Отлично.

Он вытащил из ножен Эслот и положил золотой меч к ее ногам, начиная старинную церемонию рильке . Она подняла клинок и протянула его Раулю эфесом вперед. Он поцеловал обнаженную сталь и вернул Эслот в ножны.

— Теперь вот что, моя госпожа. Помощь Пелейра потеряна для тебя не из-за моих действий, но в силу вероломства, свойственного предполагаемому союзнику, которого я разоблачил перед твоими вождями. Я не извиняюсь за это. Молчание означало бы предать то доверие, которое ты только что ко мне проявила. Отвечай: мог ли я поступить по-другому, по чести?

Она слабо улыбнулась, совсем легонько, той серьезной и мальчишеской силе и энергичности этого нового Рауля Линтона — незнакомца, чьи методы командования ей нравились.

— Нет, ты не мог, — серьезно согласилась она. — Ты поступил правильно. Я вышла из себя, видя крушение моих планов, иначе не обидела бы тебя столь опрометчивыми словами.

— Замечательно! Но, хотя мы потеряли Пелейр, мы все еще должны разобраться с проблемой тех чертовых военных кораблей, скрывающихся в Просвете, но мы должны придумать какую-нибудь отговорку, чтобы избавиться от них. Хотя Пелейр потерян, нет никакой нужды отказываться от Валадона. На самом деле твоя надежда на возвращение своей власти сейчас близка к воплощению в жизнь как никогда.

Недоуменная морщинка прорезала ее гладкий лоб.

— Почему? Откровенно говоря, я предпочитаю, чтобы мои победы не столь сильно походили на поражения, — сказала она, бессознательно повторяя слова очень древней, но ничуть не менее прекрасной королевы, сказанные в ситуации, не слишком отличающейся от этой.

Линтон засмеялся.

— Ты этого не знаешь, но наша битва уже наполовину выиграна! Хотя вести ее придется не тем способом, который ты, вероятно, предпочла бы, мы должны будем отказаться от горнов, знамен, развевающихся на ветру, и окровавленных тиранов, сломленных и павших на колени у твоих ног!

Недоуменная морщинка стала еще глубже, и она начала барабанить пальцами по подлокотнику своего кресла.

— Я не понимаю тебя и начинаю не доверять тебе! О чем ты? Ты хочешь сказать, что не поведешь мои войска в бой?

Линтон внезапно отклонился от линии их разговора и прямо спросил:

— Как тебя зовут?

Она заморгала.

— Иннальд, — ответила она. — Однако я требую, чтобы ты объяснил мне…

— Иннальд. Красивое имя. Сильное и решительное, и все же женственное. Замечательное, смелое имя. А теперь и ты тоже будь смелой девочкой, доверься мне, и я обещаю, что мой план вытащит тебя из всего этого дерьма.

Шакар Лин-тон! Я требую… Ты перехватил у меня инициативу… То, что ты говоришь, выше моего понимания, но я должна знать, что ты затеваешь!

Он снова рассмеялся, и в смехе его звучало безумие.

— Я отберу у тебя больше… Много больше, Иннальд, чем инициативу! Чтобы следовать за мной, как ты поклялась мне, ты должна расстаться со своими мечтами о завоевании, войне и о роскошной мести! Я заберу их все до последней… и преподнесу тебе Валадон на кончике этого золотого меча!

Она вспыхнула. Иннальд могла стерпеть оскорбление, неповиновение, даже предательство, но ее царственная и женская гордость восстала при мысли, что над ней смеются и обращаются с ней так, как будто она всего лишь женщина.

Каани открыла рот, собираясь что-то сказать, но Линтон остановил ее поднятой рукой.

— На сегодня хватит вопросов! У меня много дел!

— Ты отдаешь себе отчет в том, что ты всего лишь мой офицер, в том, что ты несколько поспешно захватываешь власть? — ледяным тоном прошипела она.

— Ты выбрала меня своим шакаром , потому что считала, что я кроткий, робкий, застенчивый и послушный? — парировал он. Это немного ее рассердило, как ему показалось.

Ха! Да ты самый упрямый, черствый, неуправляемый, грубый, несговорчивый и бесчувственный мужчина, которого я знаю! Как ты смеешь говорить со мной…

— А ты, — отрезал Линтон, не дав ей закончить ее описание его характера и манер, — одна из самых заблуждающихся, себялюбивых, жалеющих себя и строящих из себя мученицу женщин, которых я знаю! И одна из самых прекрасных. Нет, беру назад свое последнее высказывание, если позволишь. Ты — самая прекрасная женщина, которую я знаю. Но, возвращаясь к твоему списку моих достоинств: позволь мне напомнить тебе, что я не сам пришел к тебе, меня пригласили. Я не просил сделать меня твоим шакаром , мне это предложили. Я не соглашался принять этот пост на твоих условиях . Это ты согласилась на мои условия. А теперь будь хорошей девочкой и позволь мне заняться моим делом. Я верну тебе Валадон или сделаю все, что смогу, но для этого у меня должны быть развязаны руки!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лин Картер читать все книги автора по порядку

Лин Картер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Человек без планеты отзывы


Отзывы читателей о книге Человек без планеты, автор: Лин Картер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x