Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы

Тут можно читать онлайн Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы

Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы краткое содержание

Зеркала судьбы. Скитальцы - описание и краткое содержание, автор Диана Удовиченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Когда все вокруг плетут интриги, как не запутаться в причудливой сети? Эльфийский маг Лэй, не обремененный такими понятиями, как долг, справедливость и честь, до сих пор спасался только благодаря природной хитрости. Орочья воительница Мара сражалась открыто, не жалея сил и не щадя врагов. Но люди не уступают эльфам в коварстве и превосходят орков в жестокости. Чужакам больше нельзя оставаться в человеческих землях, теперь они снова вне закона. У скитальцев по-прежнему одна дорога, только идут они к разным целям.


Зеркала судьбы. Скитальцы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Зеркала судьбы. Скитальцы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Диана Удовиченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Перспектива вырисовывалась не из приятных, конечно. Но меньше всего мне нравилось настроение друга. Я впервые видела его в таком состоянии: Лэй совершенно упал духом. Нужно было как-то приободрить мальчишку. Постаравшись, чтобы голос звучал как можно более насмешливо, я бросила:

-- Видно, ты слишком долго ходил в платьях и красил губы.

-- Ты о чем? -- непонимающе произнес Лэй.

Уловив интерес в его голосе, я продолжила:

-- О том, что ты сдалась, девочка моя. Что, леди эльфийка, сложили лапки и даже не барахтаемся?

-- Какая, к морту лысому, леди эльфийка? -- зарычал мальчишка.

-- Ты прав, ты прав! Никакая не леди! -- в ответ рявкнула я. -- Знавала я одну эльфийскую леди -- так она настоящий воин, не то что ты!

-- Ах ты бревно степное! -- озлобленно выдал ушастик. -- Вот погоди: выберемся отсюда, я тебе беспробудный сон вместе с несварением наколдую!

Я усмехнулась в темноте: вот это мой настоящий друг Лэй! Бревно степное -- надо же придумать... А то завел: пропадем, истлеем... Мальчишка между тем упражнялся в красноречии на всех доступных ему языках, ругая меня на эльфийском, всеобщем, приплетя несколько фраз на неизвестном мне диалекте, похоже, гоблинском и сдабривая свою вдохновенную речь совсем уж дикими каркающими звуками. Наверное, это был язык кроверов.

-- Заткнись! -- прикрикнула я, когда эти рулады стали утомлять. -- Дай сосредоточиться!

Лэй осекся, молча уставился на меня, потом расхохотался:

-- Ловко ты, Мара! Общение со мной идет тебе на пользу!

Я только было собралась ответить, как эльф прошипел:

-- Ложись!

Не задавая лишних вопросов, я брякнулась на бок, чувствительно приложилась плечом об камень пола, зажмурилась и замерла. Вскоре и мне стали слышны быстрые уверенные шаги за дверью. Они приблизились и затихли возле нашей камеры. Следом раздался скрежет ключа в замке, потом скрип открывающейся двери и удивленный возглас Лэя:

-- Ты?..

-- Я, -- судя по голосу, вошедший широко улыбался. -- Ну, здравствуй, дружище!

-- Слава Лак'хе, Вили! Как же я рад тебя видеть, старый пьянчуга! Снимай с меня эти железяки! И какими судьбами ты тут оказался?

-- Отряд избранных армии милорда Борея Алафирского, -- весело отчеканил человек, словно не услышав просьбы снять цепи.

Я осторожно приоткрыла глаза и взглянула на парня, оказавшегося знакомым Лэя. Он стоял ко мне боком, так что виден был курносый профиль. Насколько я могла рассмотреть в полумраке, человек был рыжеволос и совсем еще молод.

-- Каких еще избранных? -- судя по откровенно дурацким вопросам, встреча стала для Лэя полной неожиданностью, и он все еще не мог прийти в себя.

-- Мы саторисы, ты еще помнишь об этом, приятель? -- рассмеялся гость. -- Конечно, когда маги восстали, милорд ректор призвал меня в свою армию.

-- Значит, этим заправляет Борей... -- протянул ушастик. -- Я должен был догадаться. И ты ему веришь, Вили?

-- Он открыл передо мной великолепные перспективы. И он прав, Лэй: миром должны править мудрейшие. А это мы, волшебники, -- горячо заговорил тот, кого эльф назвал Вили. -- И ты тоже должен быть с нами! Я вообще не понимаю, зачем было пороть горячку и сбегать из академии? Ну, прибил ты Алишера -- подумаешь, беда! Старик всегда был злобным занудой. А такого талантливого студента как ты милорд ректор не дал бы в обиду...

-- Смотрю, ты не торопишься снять с меня кандалы. Зачем пришел? -- перебил парня Лэй.

-- Помочь тебе, конечно! Ты извини, что поздно. Я как только узнал, что ты здесь, сразу прибежал. А знаешь, как узнал? Увидел на конюшне Нарцисса. С тобой должен был беседовать командир отряда, но я уговорил, чтобы сначала пустили меня...

Эльф опять не дослушал:

-- Помочь, значит, хочешь? Тогда сними цепи.

В голосе Вили сразу поубавилось веселости:

-- Я не могу, дружище. Прости.

-- Хм, -- тон Лэя стал издевательским, -- а в чем тогда будет заключаться твоя помощь? Ты поможешь мне сдохнуть?

-- Ну зачем ты так? -- расстроился Вили. -- Ты изменился, друг. Даже тогда, после пяти лет бродяжничества, в тебе не было столько злобы.

-- У меня были хорошие учителя, -- хмыкнул эльф. -- И самый главный -- твой любезный милорд ректор!

-- Не смей говорить о нем плохо! -- угрожающе произнес парень.

-- Это ты изменился, Вили, -- едва слышно произнес Лэй. -- В тебе не осталось свободы...

-- Да что ты знаешь о свободе? -- взъярился его собеседник. -- По-твоему, свобода -- это жизнь бродяги? Нет, свобода -- это возможность выбора! А какой выбор у магов в нашей стране? Всем правят торгаши. Мы вынуждены служить им. По-твоему, это справедливо? Я в десятки раз образованнее, талантливее и умнее любого торговца. И тем не менее какое будущее у меня впереди? Хорошо, я могу работать на отца. А другие? Те, у кого нет состоятельных родителей? Они вынуждены наниматься на службу к тем же торгашам. Почему маги должны быть прислугой?

-- Все ясно, -- устало ответил ушастик. -- Разговаривать бесполезно. Вижу, тебе хорошо задурили голову.

-- Послушай, Лэй, -- горячо заговорил Вили. -- Ты должен быть с нами! Ведь ты -- сильный волшебник, избранный! Я и пришел, чтобы уговорить тебя. Ты прости меня, дружище, я правда не имею права снять с тебя кандалы. Утром к тебе придет командир, он снимет. Если, конечно, ты согласишься воевать на нашей стороне. Подумай. И хорошо бы тебе поторопиться с решением. Кроме меня, в отряде избранных служит еще и граф Лег Ориссо. Помнишь, такой смазливый, черномазый, который вечно к тебе цеплялся? Он тоже видел Нарцисса и догадался, что ты здесь. А Лег всегда тебя ненавидел. Боюсь, он решит тайком наведаться в твою камеру. Конечно, я за ним присмотрю, но мало ли -- вдруг срочное задание... Тебе надо как можно скорее стать одним из нас, тогда Ориссо не посмеет и вякнуть.

-- Ладно. Я подумаю, -- отрывисто уронил ушастик. -- Оставь меня...

-- Хорошо-хорошо, -- заторопился Вили. -- Мне и правда пора... -- он отпер дверь, остановился на пороге и произнес умоляюще, почти жалобно: -- Ты только как следует подумай, Лэй. Вспомни, как нам было весело в академии! Вспомни дружеские попойки и разгромы, которые мы устраивали в трактирах. Ведь здорово же было! Все это можно вернуть. Выбьем у торговцев власть, и можно будет снова стать беззаботными студентами! И еще... я хотел спросить, что за орк с тобой? Ведь ты их ненавидел. Помню, называл зелеными животными...

-- Это мой друг, -- коротко сказал эльф.

Вили не нашелся, что ответить, попрощался, и я услышала скрип закрывающейся двери. Немного подождала, снова уселась и осведомилась:

-- Ну, и зачем ты заорал "Ложись"?

-- Мара, включи логику. Нас поймали маги, -- раздраженно отозвался Лэй. -- Логично предположить, что им нужен я, правильно? При тебе они говорить не стали бы. Или разделили бы нас или и того хуже... А так - валяется полудохлый орк, ну и пусть валяется.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Удовиченко читать все книги автора по порядку

Диана Удовиченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зеркала судьбы. Скитальцы отзывы


Отзывы читателей о книге Зеркала судьбы. Скитальцы, автор: Диана Удовиченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x