Владимир Яценко - Десант в настоящее
- Название:Десант в настоящее
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:CreateSpace, Hannah Concern Inc., USA , 2010 г.
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-1451553383
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Яценко - Десант в настоящее краткое содержание
Военный наёмник получает новое задание.
Но с самого начала всё пошло как не так.
Цепь событий приводят главного героя в настоящее.
Настоящее время?.. Или настоящую реальность?..
Десант в настоящее - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подвал соседнего дома. Ну, что там ключ?!
Ключ на месте. Она берёт его с полочки, решительно выходит из комнаты, поднимается на первый этаж, открывает дверь квартиры и, тяжело переводя дыхание, захлопывает её за собой.
"Вот, оказывается, как оно было!" Сейчас бедняга Oтто будет ломать голову над тем, кто для него оставил сейф открытым, сохранив драгоценное время. Потом его озадачит отсутствие ключа на своём месте и необходимость импровизации, которую он терпеть не может…
Она с ужасом смотрит на жёлтые пятна крошки битого ракушняка на брюках и вымазанные глиной руки. Оставляет мешок в коридоре, идёт в ванную. Открывает кран и минуту подбирает смесителем температуру воды. Потом возвращается в коридор и садится, скрестив ноги, на пол, рядом с входной дверью.
"Ну, а я? Теперь, кто я такой? Или, кто я такая?"
Он вспомнил, как всё настойчивей требовал от Василия объяснений, но тот лишь улыбался.
"— Отто, я знаю точное время и место рождения твоего носителя. Твоё "Я" будет загнанно в подсознание другого человека, и будет дремать до поры, лишь изредка прорываясь и вмешиваясь в его дела и поступки. Это занятие исключительной томительности, хуже любого наказания. Может, передумаешь?
Отто смотрит ему в глаза и молчит.
— Подумай, брат, — настаивает Василий. — Это те же тридцать лет "отсидки", которых ты так боялся. Только неизмеримо хуже тюрьмы: треть века темноты, глухоты, неподвижности… и без всякой надежды на "спасибо". Неужели ОНИ того стоят?
"Не за спасибо, — думает Отто, — за смысл. Человечество может любить и ненавидеть, строить и разрушать. Человечество может творить мерзости, но оно должно быть! Иначе не будет надежды. Иначе не будет нам всем прощения. И жизнь всех однажды рождённых потеряет смысл…"
— Что ж, это твой выбор, — говорит Василий. — Когда придёт срок, ты кукушонком вытеснишь душу своего носителя на второй план и займёшь его место. Как вы потом будете сосуществовать, трудно сказать: сотрудничество или конфликт, а может, твой хозяин и вовсе сгинет, это зависит от соотношения ваших сил. Тут уж чья воля сильнее.
— Надеюсь, это не Иисус?
— Нет, дважды этот фокус не проходит.
— Кого же они приколотили к кресту?
Василий пожимает плечами и молчит, отводит глаза в сторону.
— Всё равно, странный способ путешествия во времени… — не унимается Отто, его колотит дрожь.
— Ты знаешь другой?"
…На лестнице слышны осторожные шаги. Калима смотрит, как дёргается ручка двери. Заперто. Отто уходит.
Всё. Их дороги больше никогда не пересекутся.
Калима достаёт из мешка конверт, открывает его.
Паспорт, деньги, билет на самолёт, какие-то инструкции…
Время? До отлёта четыре часа. До Челябинска на такси — час, так что со временем — порядок. Она рассматривает фотографию в паспорте. Всего лишь перекрасить волосы, валик под верхнюю губу и чёрную родинку на левую щеку.
С этим не должно быть трудностей. В этой квартире есть всё необходимое. Всё-таки готовил её не кто-нибудь, а большой любитель стопроцентных решений.
Пожалуй, не любитель, — профессионал. "Кто же там, в глубине меня"? Если солдаты В дом с войны приходят, Все их невесты Давно в замужних ходят… [2] русский перевод песни "Wenn die Soldaten…"
Она поднимается с пола, с мешком идёт в комнату и раскладывает вещи на столе. Где-то тут был утюг, всё помялось. И фен…
Калима подходит к окну и смотрит на порозовевшее небо.
Внизу хлопает автомобильная дверь. От подъезда отъезжает такси. "Кому-то не спится", — думает Калима. Из ванной доносится шум бегущей воды…
Комментарии
1. Копперфильд Давид, известен фокусами и "невестой" супермоделью Клаудией Шиффер (как позже стало известно, "обручение" молодых было фиктивным — всего лишь элемент пиар-компании Копперфильда). На одном из своих выступлений он вскрывал сейф в здании, которое должно было вот-вот взорваться. При этом сам Копперфильд находился внутри сейфа и должен был его открыть изнутри.
3. Шарки — от английского shark (акула).
4. Парма — сев. уральск. лесистый кряж, параллельный Уралу.
5. Сафьян — выделанная козлиная кожа.
6. Если быть точным: "Господь дал, Господь и взял" (Иова 1:21). Так Иова прокомментировал потерю всего своего имущества и смерть своих детей, на которых упал дом их "первородного брата". Вот это хладнокровие! (Правда, одежду на себе, всё-таки, изодрал…).
7. "…предоставь мёртвым хоронить своих мертвецов" (Ев. от Матфея 8:22).
8. Чумпель — сиб. остяцк. берестяной кузов, черпак для воды.
9. Согра — сиб. болотистая равнина.
10. Битлз, они и в Африке Битлз. Что касается остального… Река Ликвала существует, и перечисленные языки, судя по БСЭ, там тоже имеются. Но автору и самому интересно знать, что делали два немца в джипе на границе Конго с Камеруном?
11. Дифтонг — сочетание двух гласных в одном слоге.
12. Грац — второй по экономическому значению город Австрии (после столицы Вены).
13. Шампольон Жан Франсуа (1790–1832) в 1822 г. Первым расшифровал иероглифические письмена древних египтян.
14. Морошка — из того же рода, что и малина, ежевика. Растёт по моховым болотам в Сибири. Ягоды оранжевого цвета.
15. Мичурин Иван Владимирович (1855–1935) известный советский биолог, селекционер.
16. Гитлерюгенд — профашистская детско-юношеская организация Германии конца 30-ых г.г., аналог советской пионерии.
17. "…читаю, пою и пляшу" Вл. Высоцкий (песня попугая из цикла "Адиса в стране чудес").
18. Миелорелаксант — препарат для расслабления мышц. Без оного вправить на место большую берцовую кость практически невозможно.
19. Kaputt — разбитый, сломаный (нем.).
20. Кессон (фр., ящик) помещение, часть подводного сооружения с давлением окружающей среды и потому имеющее открытый доступ к воде или донному грунту.
21. Шлюз (нем.) — помещение, часть подводного сооружения, приспособленное для выравнивания давлений (от давления окружающей среды до атмосферного и наоборот).
22. Амёба (гр. изменение) — простейшее одноклеточное животное, не имеющее постоянной формы.
23. Пандус (фр. пологий склон) — наклонная поверхность, заменяющая лестницу.
24. "Кто не с нами, тот против нас" или "кто не против нас, тот с нами". Где правда? Сомнения Отто справедливы. С одной стороны: "кто не против вас, тот за вас" (Ев. от Марка 9:40; от Луки 9:50), и дальнейшие рассуждения Отто сводятся к осуждению идеологиии большевиков и фашистов, переделавших библейский слоган под свои нужды. С другой стороны: "кто не со Мною, тот против Меня" (Ев. от Матфея 12:30; от Луки 11:23) — и тогда Отто проводит опасные параллели между учением Спасителя и основным критерием благонадёжности при любой диктатуре (от античности до наших дней).
25. "По плодам их узнаете их" (Ев. от Матфея 7:16).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: