Дэниел Уилсон - Роботы Апокалипсиса
- Название:Роботы Апокалипсиса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-39130-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниел Уилсон - Роботы Апокалипсиса краткое содержание
Этот роман возглавлял десятку лучших книг «Amazon.сom» в мае и июне 2011 года. Права на его экранизацию куплены за шестизначную сумму, а режиссером фильма, который выйдет в 2013 году, станет Стивен Спилберг. Стивен Кинг назвал «Роботов Апокалипсиса» «книгой, читать которую — наслаждение», а Линкольн Чайлд — «Азимовым эпохи „Терминатора“». Сумасшедшие восторги критиков, тысячи хвалебных рецензий в Сети, — из-за чего все это? Каждый читатель должен решить для себя сам…
Роботы Апокалипсиса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сними меня с этой штуки, черт бы тебя побрал! — ору я.
Парень моргает, и взгляд его карих глаз становится несколько более осмысленным.
— Быстрее! «Богомол» приближается!
Пытаюсь встать, но я ослабел, а боль слишком сильна. Мне удается приподнять голову.
— Сними мою ногу с прута, — объясняю я парню. — Или вытащи прут из стены, дело твое, но только побыстрее.
Парень стоит, не шелохнется. Губы у него дрожат — похоже, сейчас заплачет. Повезло мне, нечего сказать.
Слышен ритмичный стук — каждым ударом «богомол» выбивает из стены еще один кусок. Из отверстия вылетает облачко пыли. Вибрация от ударов проходит по стене и отдается в пруте арматуры, который проткнул мне ногу.
— Ну же, братишка. Ты мне нужен. Мне нужна твоя помощь.
И тут парень произносит первые слова:
— Извини.
Черт. Это конец. Я хочу наорать на этого труса, ударить его — но я слишком слаб. Поэтому, собрав остатки сил, я заставляю себя смотреть прямо ему в глаза. Мышцы шеи дрожат от напряжения. Если парень бросит меня умирать, я хочу, чтобы он запомнил мое лицо.
Не отводя взгляда от меня, парнишка поднимает поврежденную руку и разворачивает полотенце, которым она замотана.
— Что ты…
Слова застревают у меня в горле. Рука не повреждена — ее просто нет.
Вместо мышц предплечья — клубок проводов, подсоединенных к покрытому машинным маслом куску металла, из которого торчат два лезвия. Устройство похоже на огромные ножницы, сращенные с локтем. Сухожилия на руке сокращаются, и лезвия начинают расходиться в стороны.
— Я урод, — говорит парень. — Это со мной сделали робы в трудовом лагере.
Даже не знаю, что и думать. Сил у меня больше не осталось; я опускаю голову и смотрю в потолок.
Щелк.
Нога высвободилась. Из нее торчит кусок арматуры с блестящим срезом, но я свободен.
Парнишка помогает мне подняться, затем обхватывает меня здоровой рукой, и мы, не оглядываясь, ковыляем прочь от дыры. Пять минут спустя находим замаскированный вход в тоннели подземки и исчезаем в них, с трудом передвигаясь по заброшенным путям.
«Богомол» остается далеко позади.
— Как? — кивком головы я указываю на пострадавшую руку парня.
— Трудовой лагерь. Людей уводят, и возвращаются они совсем другими. Я стал одним из первых. Операция простая — только на руке. Но у других… То, что делает с ними автодок, гораздо хуже. Робы удаляют глаза, ноги, режут кожу, мышцы, мозг.
— Ты один?
— Я встретил кое-кого, но они не захотели… — Он безучастно смотрит на искалеченную руку. — Теперь я похож на них.
Да уж, такая рука не помогла ему найти друзей. Я пытаюсь представить себе, сколько раз его гнали прочь, сколько времени он прожил совсем один.
Парень на грани — он сгорбился, каждый вдох дается ему с трудом. Он не ранен — он сдался.
— В одиночку тяжело, — говорю я. — Когда ты один, то начинаешь сомневаться, зачем тебе вообще жить, понимаешь?
Парень молчит.
— Но здесь есть люди, Сопротивление. Теперь ты не один. У тебя есть цель.
— Какая?
— Выжить. Помочь Сопротивлению.
— Я даже не…
Он поднимает руку; в его глазах блестят слезы. Наступает важный момент: он должен понять то, что я скажу, иначе он умрет.
Я хватаю парнишку за плечи:
— Ты родился человеком, человеком и умрешь — что бы они с тобой ни сделали. Понял?
Здесь, в тоннелях, тихо. И темно. Здесь чувствуешь себя в безопасности.
— Да, — отвечает парень.
Одной рукой я обнимаю парня за плечи, морщась от боли в ноге.
— Отлично. А теперь идем. Нужно добраться до дома и поесть. По мне, конечно, не скажешь, но у меня есть жена — самая красивая женщина в мире. И говорю тебе: если ее как следует попросить, она приготовит такое рагу, что пальчики оближешь.
Мне кажется, что с парнем все будет нормально — как только он встретится с остальными.
Смысл жизни нужен людям так же, как и воздух. К счастью, мы можем наполнять смыслом жизнь других совершенно бесплатно — просто самим фактом своего существования.
В течение последующих месяцев в город начали проникать все более модифицированные люди. Но что бы с ними ни сделали робы, повстанцы Нью-Йорка принимали этих людей в свои ряды. Если бы не убежище, если бы не отсутствие предрассудков, вряд ли Сопротивление, включая отряд Умника, смогло бы получить и использовать невероятно мощное секретное оружие: четырнадцатилетнюю Матильду Перес.
Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 2175
Щекотун
«Нолан, где твоя сестра? Где Матильда?»
Лора ПересНовая война + 10 месяцев
По дороге в Серую Лошадь мы встретили раненого солдата-итальянца по имени Леонардо. Мы его выходили, и Лео рассказал нам о лагерях принудительного труда, наспех построенных в пригородах мегаполисов. С самого начала войны преимущество в численности было не на стороне машин, и поэтому Большой Роб, пригрозив смертью, убедил огромное количество людей прийти в эти лагеря.
Находясь в невыносимых условиях, бывший член конгресса США Лора Перес рассказала о своем пребывании в одном из таких лагерей. Из миллионов заключенных лишь немногим счастливчикам удалось бежать. Остальных сделать это заставили.
Кормак Уоллес, ВИ: АСЛ, 217Я стою на мокром, раскисшем поле.
Где я — неизвестно. Как сюда попала, не помню. Руки худые, покрытые шрамами. На мне грязный синий комбинезон, более похожий на лохмотья — рваный и в пятнах.
Дрожа от холода, я обхватываю себя руками. На меня накатывает паника: не хватает чего-то важного. Я что-то забыла. Приступ похож на кусок колючей проволоки, который сдавил мне сердце.
Вдруг я вспоминаю.
— Нет!
Стон, переходящий в вопль, рвется откуда-то из живота.
— Нет!
Я кричу, обращаясь к траве. Капли слюны вылетают изо рта и по дуге летят прочь, навстречу утренней заре. Я оборачиваюсь вокруг своей оси, но рядом никого нет. Я совсем одна.
Матильда и Нолан. Мои малыши. Их нет.
На опушке леса что-то вспыхивает. Я инстинктивно отшатываюсь, затем понимаю, что это просто зеркальце. Из-за дерева выходит человек в камуфляже и манит меня рукой. Я, словно в тумане, ковыляю к нему по заросшему травой полю и останавливаюсь ярдах в двадцати.
— Привет, — говорит мужчина. — Вы откуда?
— Не знаю. Где я?
— В пригороде Нью-Йорка. Что вы помните?
— Не знаю.
— Шишки на теле есть?
— Что?
— Ощупайте себя, проверьте, есть ли на теле шишки — все, что появилось недавно.
Сбитая с толку, я провожу руками по телу. Удивительно, что я могу ощупать каждое ребро в отдельности. Ничего не понимаю. Может, я сплю — может, я потеряла сознание или умерла? Затем мне удается нащупать бугорок на бедре, возможно, единственный участок на теле, где еще остались мышцы.
— На ноге бугорок, — говорю я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: