Юрий Валин - Эльдорадо для Кошки-2 (СИ)
- Название:Эльдорадо для Кошки-2 (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Валин - Эльдорадо для Кошки-2 (СИ) краткое содержание
Они не «попаданцы», заброшенные в параллельную реальность против собственной воли, и не «прогрессоры», которых хлебом не корми, дай только двинуть время вперед и избавить отсталый Антимир от «ужасов Средневековья».
Они — ДЕЗЕРТИРЫ, сбежавшие из перенаселенного XXI века в этот дикий, опасный, кишащий нечистью и нелюдью, но вольный край, где ты сам хозяин своей судьбы и впервые в жизни дышишь полной грудью на просторе…
Вот только свобода порой ударяет в голову хуже хмеля — и среди пришельцев рано или поздно найдется тот, кто взбесится от воли и вседозволенности, возомнит себя богом, призванным очистить этот прекрасный новый мир от нечеловеческих рас, и пойдет войной на местного короля, превратив рай в ад и залив все королевство кровью. И остановить бесноватого «профессора», вооруженного пушками против мечей и кольчуг, могут лишь сами дезертиры…
Эльдорадо для Кошки-2 (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Король грустно улыбнулся:
— Ты незаслуженно хорошего мнения обо мне. Я король и должен выглядеть сильным. Но 'выглядеть' и 'быть' — это разные вещи.
— Ты уж извини, но философствовать здесь нечего. Я видела, как ты дрался, видела тебя, чего уж там скрывать, практически голым. В обоих случаях ты производишь весьма благоприятное впечатление.
— На кого произвожу?
— Да на меня, на меня. Ты — привлекательный. Если бы ты не носил корону, я бы не устояла. Ты же знаешь — я не то чтобы вопиющий пример целомудрия.
— Ты отказалась спать со мной, потому что я король? — мужчина потрясенно смотрел на Катрин.
— Собственно говоря, да. Звучит, признаться, глупо. Но постель короля — место политическое и государственное. Там думать нужно. А я, извини, и так много думаю. В постели мне без мозгов хочется оставаться.
— Я предполагал… то, что я слаб… — промямлил мужчина.
Катрин фыркнула:
— Какая слабость? Брось. Видела я твою слабость. Исправный инструмент. Тупых девок, с которыми ты последнее время общался, можешь на конюшню сослать или в ров спихнуть. Дуры деревенские. Всё у тебя нормально. Можешь поверить. В моих местах лекари к мужской силе с очень большим вниманием относятся и обсуждаются всякие этакие проблемы на каждом углу. Нечего тут стесняться.
— Тогда почему…
— Ты — король. Ты ждешь меня здесь и занимаешься делом. В Медвежью долину ты не поехал.
— Слишком далеко, я не могу…
— Конечно. Долг — слово, которое нам не разгрызть. Ты король и ты обязан Тинтаджу. Я тоже обязана. Может быть, мой долг не так велик и государственен. Но он — мой. Я никогда не забуду о том, что я должна сделать.
Король молчал.
Катрин плеснула в бокалы джина:
— Давай-ка, мой король, выпьем за то, чтобы у нас все получилось. И у меня, и у тебя. В конце концов, теперь я владею здесь замком, так что истово заинтересована в процветании земель Ворона.
— Когда ты вернешься?
Очень хотелось соврать. Аж челюсть свело.
— Может быть, ты покажешь мне внуков и правнуков.
— Значит, никогда, — с тоской кивнул король. — Я чувствовал. Жаль, что у меня не будет внуков, которым я смогу поручить дождаться твоего возвращения.
— Э, нет. Так легко не отделаешься. И внуки будут, и правнуки. Тинтадж ждет.
— Ты права. Но порой очень трудно делать то, что неинтересно.
— Скучно не будет. У меня есть любопытная мысль. Странная и немножко безумная. Что ты скажешь, если я предложу тебе невесту? Приличного рода. Стройную, умную, не болтливую. С приятной мордашкой. И главное, абсолютно непохожую на твоих куриц из столицы.
— И чем она похожа на тебя?
— Вот еще, — возмутилась Катрин, — зачем тебе такое горе? Она другая. Хотя… знаешь, ведь она спасла мне жизнь. И мне, и Блоод, моему «прекрасному чудовищу». Рисковала отчаянно. Наверное, она на нас, патентованных идиоток, все-таки похожа.
— Девушка приличного рода, склонная к вещам, которые даже ты находишь рискованными? Маловероятно. В Тинтадже молодые леди отчаянно рискуют, выманивая деньги у кавалеров и наставляя им рога. Подобные игры приняты со времен моего пра-пра… — король сморщился, — в общем, издревле.
— Возможно, особа, о которой я говорю, родом не из столицы. Я не успела толком уяснить ее родословную. Собственно, как чужеземка, я все равно не в состоянии оценить древность ее рода. Знаю только, что ей пророчили твою корону.
— Что?! — король поморщился. — Ты говоришь о Гиате? Об этой малолетней, тощей как линялая ворона, изменнице? У меня пока не было времени по-настоящему заняться ее поисками. Поговаривают, она нашла приют где-то здесь, у горцев. Лорд Фиш, этот старый пакостник… В очередной раз убеждаюсь, что мой шпион слишком увлечен своими собственными кознями.
— О, прямо-таки насущная государственная необходимость, сгноить одинокую девчонку в каком-нибудь подвале? Огромная польза королевству и лично Его Величеству. Гиата не малолетняя и не уродливая. Насчет тощей… я думаю, она поправилась. И потом, ты Ворон, она ворона — уже есть нечто общее, объединяющее…
— Ее воспитывал изменник. Отравлял и искушал мыслями об измене Короне целых три года. Наверняка развратил девицу, так давно потерявшую родителей. Яд коварства течет в её крови…
— Ты прав. Частично. Но разве я советую немедленно открыть девушке все государственные секреты? Она мне нравится. Просто нравится. Полагаю, у нее были основания ненавидеть нашего общего покойного друга. Ей было страшно, она была одинока, но она сделала всё, что могла для борьбы с этим старым козлом. Иногда одно слово сказать сложнее, чем годами махать мечом.
— Может быть. Может быть, ты права. Если вдуматься, девчонку можно пожалеть. Столько лет рядом с этим безумцем… — король покачал головой — Здорова ли она сама?
— Ты насчет ее головы спрашиваешь или способности к деторождению? — ехидно осведомилась Катрин.
— Я ее видел очень давно. Даже ничего не могу вспомнить, кроме того, что она вроде бы брюнетка. Весьма хорошего рода, но определенно этот тонконогий галчонок не произвел на меня впечатления. Возможно, она совершенно не в моем вкусе, — король почти улыбнулся.
— Время идет. Кажется, Гиата не соответствует столичным канонам красоты. Но тебе ведь не кукла нужна? На мой взгляд, она очаровательна. И может стать великолепной любовницей.
Глаза короля расширились.
— Нет, нет! — поспешила прояснить ситуацию Катрин. — Это лишь предположения. Мы и так излишне бурно проводили время, уж какие там постельные развлечения. Хотя в другой раз, я бы… задумалась. Гиата странная, привлекательная и определенно очень чувственная девушка.
Мужчина потянулся к бокалу, глотнул и с трудом произнес:
— Катрин, я не понимаю, что мы сейчас делаем. Я хочу, чтобы ты осталась, а вместо этого…. Зачем ты все это говоришь? Из тебя выходит очень неумелая сводня.
— Да? Придется над этим поработать. Вообще-то, я хочу подсунуть Короне кандидатуру, способную достойно справиться с обязанностями королевской супруги и королевской любовницы. Согласна, идея определенно дикая. Но почему бы тебе и не попробовать? Другие претендентки тебя ведь не слишком интригуют?
— Меня от них тошнит. Но, Катрин, ты до смешного всё упрощаешь. Любая претендентка на место королевы вызывает огромный интерес, и исходя из этого…
— Кто говорит, что всё просто? Я сразу вижу одно огромное препятствие.
— Да?
— Гиата может не пожелать стать твоей женой.
Король хмыкнул:
— Действительно? Интересно, это именно ты разносишь по моим землям подобное сумасбродство?
— Ну, я не нарочно. Жизнь вообще интересна. Оцени парадокс. Ты занят, у тебя тысячи дел каждый день. И вот, вместо отдыха с тронутыми умом девицами, я предлагаю тебе полезное и утонченное развлечение: медленно и бережно делать из перепуганного вороненка истинную королеву Тинтаджа. Ну, как? Только не угрожай ей мечом и не спеши склонить бедняжку к неестественным забавам. Подожди, пока она тебя сама склонит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: