Алекс Орлов - Бросок Саламандры
- Название:Бросок Саламандры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Бросок Саламандры краткое содержание
Политические и общественные катаклизмы сотрясают планеты Федерального союза... Честолюбивый генерал Джо Шеридан из федеральной службы безопасности (ПАСЕК) вступил в заговор с мятежными силами Зоны Сото и с помощью подчиненной ему эскадры «Биг-Спай» во главе с суперсовременным крейсером «Саламандра» решил уничтожить стратегически важную станцию «Ван-Риос». Привести в исполнение свой план Шеридан поручает тайному агенту Пойнтеру, прекрасно проявившему себя еще четыре года назад в секретной операции на станции «Грин-Ярд», когда был уничтожен отряд «Ульрик» управления спецопераций, руководимого другим генералом ПАСЕК – Линнартом Йорком. Но, для того чтобы никто не догадался об истинных исполнителях намечающегося теракта, генералу Шеридвну необходимо убрать единственного оставшегося в живых свидетеля трагедии на «Грин-Ярде» – бывшего бойца отряда «Ульрик» и любимца генерала Йорка – Эдварда Кларка.
Бросок Саламандры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, все оборудование будет приобретаться внутри Зоны Сото. А что наши военные планы?.. Грумм усмехнулся:
– С тех пор как я получил личные гарантии, военные планы строятся как нельзя лучше. Однако капусы продолжают наращивать военное присутствие, и в этих условиях наши шансы на полную победу тают с каждым днем.
– Окончательная победа не обязательна. Мы можем пойти на переговоры – едва ли эта война будет нужна самой федерации. Мы потребуем самоуправления, оставаясь в ее границах.
– Так, может, мы получим автономию и без войны?..спросил Грумм.
Смилдакс засмеялся:
– Ты умный человек, Мерлин, но ты не политик. Подумай, что мы тогда скажем народу? Что пошли на соглашение с капусами и предали дело нашей общей борьбы?.. Нет, Мерлин, нужно повести массы в бой, дать им нажраться собственной крови до рвоты, а потом подать то же соглашение как величайшую победу, которую народ Сото вырвал в жестокой и непримиримой борьбе. Вот тогда все те, кто останется в живых, посчитают нас великими вождями и героями и не будут спрашивать, откуда у нас такие доходы. Герой вправе жить в комфорте...
Грумм даже рот открыл, слушая Смилдакса.
– Вот это да, Скотт, о таком я даже и не помышлял.
– Это естественно, Мерлин, ты же военный специалист. Хороший специалист. А я политик – мое мастерство проявляется в управлении массами, в способности создать для них виртуальный пряник, к которому они потянутся. Материальных благ в нашем мире не так много, и, чтобы люди жили спокойно и не завидовали более удачливым, нужно дать им почувствовать, что каждый прожитый день приближает их к заветной цели – к всеобщему виртуальному прянику.
Покончив за разговором с пирожными, Смилдакс достал из холодильного ящика стеклянный куб с фруктами и поставил его на стол:
– Угощайся, Грумм, это из муниципального сада. Мерлин благодарно кивнул и, отодвинув опустошенный поднос, потянулся за круглой дыней.
– Самое главное, – продолжал Смилдакс, – создать гражданину барьер и сказать, что, дескать, когда мы преодолеем эту преграду, вот уж тогда-то и заживем... Вот, кстати, эти яблоки прижились у нас буквально недавно, попробуй их... Ну так вот, поставить барьер, – чавкая, продолжал Смилдакс. – В общем, нужно, чтобы народ был в движении и поменьше думал. Возьми хотя бы ту же планету Трезубец. Сначала боролись за независимость, а когда ее получили, стали бороться с внутренними врагами. Как их там?..
– Дизайнер Махно называл их маскарями и житаморами, – вспомнил Грумм, высасывая из дыни семечки.
– Ну, назвать можно как угодно, главное, чтобы массы участвовали в борьбе.
– Кстати, я тут прочитал, что президент этого Трезубца сбежал с остатками казны, – сказал Мерлин.
– Очень может быть. Подонок, конечно, но как политик политика я его понимаю. Ну не получилось у него управлять державой, развалил все, а дальше-то жить как-то надо. А тут и денежки государственные под боком очень кстати пришлись, вот он и подался в бега.
57
Легкий вездеход очередной раз подпрыгнул на скалистом гребне и попал колесом на острый каменный осколок.
Раздался громкий хлопок, похожий на взрыв ручной гранаты.
Джейн Остер громко выругалась, вырулила на небольшой ровный участок и решила заняться ремонтом.
Эдди поставил на пол емкость с водой и выбрался наружу, прямо под палящие лучи солнца.
– Ну что? – спросил он Джейн, которая уже разглядывала пропоротый сектор колеса.
– Ерунда, конечно, можно ехать и так, но впереди у нас будут другие проблемы, поэтому лучше подстраховаться. Сейчас заменю сектор, и поедем дальше.
– Тебе помочь?
– Не нужно. Лучше осмотрись, здесь, на входе в ущелье, могут быть охотники. При случае они не прочь кого-нибудь ограбить.
– Понятно.
Эдди отошел от машины на десяток метров, взобрался на скопление скальных обломков и стал смотреть по сторонам. Однако даже в бинокль трудно было что-то разобрать. Раскаленные камни создавали дрожащее марево, и складывалось впечатление, будто плавится сам воздух. Окружающие предметы текли, как масло на сковородке, и круглый камень в ста метрах от наблюдателя в одну секунду превращался в диковинного зверя или вовсе распадался облаком мутноватой дымки.
Ущелье еще только-только обозначалось, и его стены вздымались из песчаных дюн обломанными клыками, однако чем выше поднималась дорога, тем меньше становилось наметенных ветром песчаных островков.
Дальше начинались настоящие горы.
– Ну как ты там? – обернувшись, спросил Эдди.
– Нормально. Сейчас поедем, – ответила та. Поврежденный сектор колеса был уже заменен, и Джейн накачивала его электронасосом.
– А у тебя как? – спросила она.
– У меня тоже нормально, – ответил Кларк и, взглянув на ближайшую скалу еще раз, заметил солнечный блик. – Джейн! Снайпер! – крикнул он и прыгнул с каменной кучи.
Пуля с опозданием прошила воздух и высекла искры из большого булыжника.
– Ты в норме, Джейн? – крикнул Эдди, не поднимая
головы.
– Да, я в безопасности – за машиной. Перебирайся сюда, вездеход им нужен целым.
– Так ты думаешь, это грабители? – Кларк пристроил бинокль сбоку каменного обломка и стал наводить резкость.
– Я в этом уверена.
Эдди удалось получить достаточно четкую картинку, и он увидел того, кто покушался на его жизнь. Это был парень в грязной накидке, который через оптический прицел выискивал новую цель.
– Ты что там задумал? – крикнула Джейн.
– Нужно его пугнуть, а то он будет стрелять нам в спину.
– Как ты это сделаешь? Пистолетом? До него четыре сотни метров!
– Я же сказал – только напугаю.
Кларк внимательно изучил ориентиры той части расщелины, в которой сидел снайпер, затем отложил бинокль и достал свой «сторм».
Эдди не видел противника, но знал, что тот находился на пересечении двух линий скального узора, оставленного слоями серебристой слюды.
Сделав четыре быстрых выстрела, Кларк снова взялся за бинокль, и оказалось, что результаты его стрельбы превзошли все ожидания.
Разбойник держался за окровавленное плечо и, судя по распахнутому рту, орал от боли. Винтовки в его руках видно не было – очевидно, он уронил ее.
– Ты не поверишь, Джейн, но я в него попал! – обрадованно сообщил Кларк и, выскочив из-за своего убежища, побежал к машине. Возможно, стрелок был не один, и следовало убираться как можно скорее.
Едва Эдди занял свое место, Джейн завела мотор, и вездеход снова двинулся вперед, подскакивая на валунах и проваливаясь в неглубокие разломы.
Кларк поднял емкость с водой, где плавали три лягушки, купленные за большие деньги. Он потратился на них, несмотря на насмешки своей напарницы, и был уверен, что лягушки обязательно напугают зензиверов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: