Владимир Колышкин - Combat
- Название:Combat
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Колышкин - Combat краткое содержание
Космическая сага. Лента уже была заправлена. Коробка объемистая, надолго хватит. Может быть, еще и останется. После смерти стрелка. Зальц передернул затвор, щека коснулась теплого металла, пахнущего смазкой. Скоро он станет горячим от огня. От огня, который пустит кровь тем, бегущим полосатикам.
Combat - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он не успел додумать, потому что сильно ранили Элзора. Мальчик едва удержался в седле. Хорнунга охватило бешенство, он еще раз опрокинул наземь одного из врагов и, воспользовавшись замешательством в их рядах, вскинул руку и крикнул:
– Стойте! Слушайте меня, бешеные псы войны. Я говорю вам: ХВАТИТ! ДОВОЛЬНО!
Все воззрились на него, опуская мечи и переводя дыхание.
– Если у вас есть языки, если вы не животные, а люди, так объясните, что вам от нас надо?!
– Месть!!! – хрипел Грим, исходя желтой пеной.
– Месть!! – орал Хельги, наезжая на противника.
– Честь! – подпевал их побратим.
– За что же мне мстить? За то, что я у тебя выиграл в шахматы, а, Хельги?
– Честь! – выл Грим.
– Месть, – подвывал побратим.
– Ладно, – махнул рукой Хельги, – чего уж там… Честно тебе скажу: отдай нам кольцо Улля, и мы оставим вас в покое.
– Ты – пришлый чужак, – кипятился побратим, – Все равно уйдешь в свой мир, а нам здесь жить. С этим кольцом мы сами станем богами!
– Это подарок Одина.
– Один опрометчиво расщедрился, теперь жалеет… Почем тебе знать, чужеземец, может, Он сам нас и послал?..
Всадники стали окружать Хорнунга.
– Стая грязных ублюдков, – рассудительно сказал капитан "Орла". – Довожу до вашего сведения: Если вы не остановитесь, я сотворю с вами ужасно непристойную вещь… Вам известна сила кольца Улля. Я применю её, если вы не образумитесь! Клянусь, я отрублю вам головы и пришью их к вашим задницам!!! Вас, конечно, оживят, но не одна валькирия уж более не взглянет в вашу сторону. Вас не пригласят к застолью Одина, а если и позовут, то в качестве шутов, и если посадят, то за отдельным, крошечным столиком, в самом дальнем, позорном углу для чудовищ.
Хорнунг перевел дыхание и закончил:
– Итак, я спрашиваю: удовлетворена ли ваша честь?
– Он блефует!.. – прохрипел Грим. – У него и иголки-то даже нет.
Хорнунг полез в карман, достал кривую костяную иглу, с длинной, пропитанной тюленьим жиром, суровой ниткой, продетой в ушко. Такую иглу капитан видел в музее Исландской культуры. Страстное желание овеществило давнишний образ.
– А-а-а! – Грим пал с лошади и стал биться в злобном припадке, похожем на эпилептический. Сильная, врожденная жажда мести боролась в нем с не менее сильным чувством – страхом быть изгоем.
– Ладно, – сказали более благоразумные побратимы, – мы больше не в претензии к вам. Раз такое дело… Вставай, Грим.
Но Грим не слушал их, царапал землю ногтями, скрежетал зубами, бился головой о камни. Побратимы скрутили его, связали, бросили поперек седла и уехали в Валгаллу.
Кода Хорнунги вернулись к бивуаку, их ждал сюрприз. Возле костра сидел какой-то старец и жарил на вертеле огромного вепря. Старик был в синем потертом плаще и широкополой шляпе, поля которой пытались прикрыть отсутствие одного глаза. Кривой старик приветствовал героев, пригласил к застолью.
– Я воспользовался вашим огнем, – сказал он, – за это вы можете разделить со мной скромный ужин.
– Благодарю тебя, неизвестный странник, – отвечал Хорнунг-старший, – но прежде надо перевязать раны моему сыну.
Капитан усадил на землю Элзора, истекавшего кровью. Юноша был бледен, но не стонал, молча сносил боль. Хорнунг-страший разорвал рубаху сына, обнажил его торс. С правой стороны меж ребер виднелась ужасная кровавая рана.
– Пустяки, бывает хуже, – сказал старик. – Потерпи, малый, сейчас прилетят девы, перевязочку сделают. Они всегда прилетают, едва смолкнет шум битвы.
И взаправду, на поляну спланировали две валькирии. Из принесенной с собой походной фляжки окропили рану Элзора живой водой, туго перевязали ему грудь снежно-белыми бинтами.
– Пусть поспит, – посоветовал старик, когда санитарки улетели. – К утру будет как огурус… А с тобой, Вёльд, мы выпьем и немного поедим. Вепрь, наверное, уже поспел…
Один (а это, конечно же, был Он) концом своего копья попробовал, размякло ли мясо, и, видя, что оно готово, стал ножом срезать сочные куски и раскладывать их на широких листьях лопуха. Мясо сочилось жиром, курилось ароматным паром. У Хорнунга потекли слюнки. Первый кусок он съел вместе с лопухом. Затем, стукнувшись рогами, путники выпили отменного вина.
Утром старика и след простыл. Хорнунг схватил себя за палец, кольцо было на месте. Капитан устыдился, что худое подумал про бога. Все-таки, как бы там ни было, слово "честь" в этом мире было не пустым звуком.
Элзор поднялся с подстилки бодрым и здоровым. Повязка уже была не нужна. Когда её сняли, на месте раны виднелся лишь шрам – зарубцевавшаяся розовая полоска.
Они позавтракали остатками вепря, и все благодаря тому, что вчерашний одноглазый путник слишком мало ел, можно сказать почти не ел или создавал видимость. И этим себя выдал. Хорнунг знал, что отец богов Один никогда не ест, только пьет (верный признак алкоголизма.
И вот уж они ехали лошадиным шагом по цветущей степи. От медового запаха кружилась голова. Прозрачным голубым воздухом сладко дышалось. А в ослепительном зените заливались жаворонки.
– Отец, расскажи мне про свой мир, – обратился Элзор к Вёльду. – Какой он?
Хорнунг-старший подумал и ответил:
– Он огромен и прекрасен…
– Как эта степь? Мне больше нравится лес.
– Он многообразно прекрасен. Конечно, у нас много проблем, но именно потому так интересно жить.
– А что значит – "жить"?
– Жить – значит быть актуальным.
– А я актуальный?
– Это зависит от твоего взгляда на жизнь. Видишь ли, Элзор, это слишком философский вопрос, боюсь, что я не очень-то сильный теоретик. Я, сынок, практик. Работаю, люблю жену… Хм… Ну… вот тебя люблю… и больше мне, по сути, ничего не надо.
– А как же мама…
– Вот это и есть те проблемы, ради разрешения которых мы и живем. Обещаю тебе, что через год ты станешь более чем актуальным и мы будем жить все вместе и никогда не расстанемся.
– И мама?
– Конечно.
Окрыленный перспективами Элзор запел какую-то варварскую песню. Пребывая в отличном настроении, они ехали через широкие, словно море, поля Гнитахейд. Незаметно пропали цветы. Высокие зеленые и желтые травы присели на корточки, а потом и вовсе поползли по-пластунски сначала изумрудными, потом серебристыми мхами. Воздух заметно охладел. Чувствовалось приближение чего-то исполинского. И это открылось.
6
Путники вышли к берегу Великого Океана. Седые валы бесконечной чредой катились от туманного горизонта и разбивались о грудь ледяных скал, теснившихся по урезу воды. Безбрежный простор завораживал, пробуждал смелые мысли о дальних странствиях. Но студеный ветер, бивший в грудь, трепавший волосы, несколько охлаждал дерзкий пыл. Завернутые в плащи Вёльд и Элзор стояли среди сверкающих торосов, вытирали соленые брызги с лиц и думали, что же делать дальше. Интуиция подсказывала капитану, что нужно пересечь этот океан, но как? и на чем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: