Олег Будилов - Далекие острова. Трилогия (СИ)
- Название:Далекие острова. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Будилов - Далекие острова. Трилогия (СИ) краткое содержание
Офицер адмиралтейства получает задание отправиться на далекий остров и найти пропавшую экспедицию. В повести есть батальные сцены, неизведанные земли, дикари, предатели, шпионы и тайные агенты.
…Мы устали и ужасно трусили. Вырванные из привычной жизни, сугубо штатские люди, мы попали на трехмесячные офицерские курсы благодаря тому, что закончили гимназию. Была объявлена повальная мобилизация. Выпускников военно-морской академии не хватало. Дети из богатых и знатных дворянских родов не торопились на передний край. Они старались остаться в столице или в хорошо защищенных крепостях внутренней линии обороны. Нас они презирали и считали людьми второго сорта…
Далекие острова. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я окончил факультет изящных искусств и до войны работал кладовщиком.
— Как же так?
Я пожал плечами.
— Война все смешала. Я бы тоже сейчас с большим удовольствием оказался на родном острове, в конторе, с чашкой кофе в руках.
— Я думал, что всех, кого призвали на войну уже давно уволили в запас, — растерянно сказал Моа.
— Выходит не всех.
Под утро дождь начал стихать. В глубине храма было очень душно, от тяжелых запахов болела голова, поэтому я перебрался поближе к выходу. Чтобы немного прийти в себя я высунул голову наружу, под дождь.
За ночь костер, который разложили внутри храма, потух. С вечера мы наносили валежник, чтобы к утру ветки хоть немного просохли, но это мало помогло. Все было влажное и дрова, и одежда. У меня оставался еще коробок спичек, залитых в парафин, все остальные давно отсырели и не горели. Я расстелил плащ-палатку, сел у входа и закурил. При моем появлении часовой, который до этого момента мирно подремывал, проснулся и сейчас с усердием пялился в утренний сумрак. Людей ничего не учит, ни смерть товарищей, ни окрики начальства. Мы находимся на чужой земле, среди враждебных племен, но часовые всегда засыпают. Если хочешь остаться в живых, нужно всегда проверять посты самому. Я запомнил моринера, он был из людей Пуи. Когда вернемся на корабль, отправится на камбуз, рыбу чистить. Из всей морины, которую привел с собой контрразведчик, остался всего один взвод, Пуи погиб, супер-лейтенант тоже. Тело Доса, нашли рядом с деревней. Он пытался убежать, но его догнали и убили копьем в спину.
Я достал карту и посмотрел маршрут. Отсюда до берега полдня пути. Если не объявлять частые привалы, дойдем быстро. Часовой опять начал клевать носом, и я отправил его разводить костер. Чашка горячего кофе мне бы сейчас совсем не помешала, а подежурить я и сам могу.
Ко мне подошел лейтенант Хот.
— Доброе утро.
— Доброе утро.
— Кажется погода налаживается? — сказал лейтенант, надевая фуражку и выглядывая наружу.
Я молча кивнул.
Хот немного потоптался у входа, собираясь с духом, и наконец выскочил на улицу. Его не было минут пять. Дождь постепенно стихал, я уже мог разглядеть деревья на той стороне площадки. Часовой возился с костром, видимо огонь никак не хотел разгораться. Я щелкнул крышкой часов и проверил время. Было почти пять утра. Даже если дождь не закончится, через час нужно будет поднимать людей. Я увидел Хота. Темная фигура отделилась от группы деревьев и заспешила в нашу сторону. Наверно он опять промок до нитки. Лейтенант бежал со всех ног, перед входом попытался затормозить, но поскользнулся на мокром песке и въехал в дверь, словно на лыжах.
— Люди там, — быстро сказал он, хватаясь руками за стену, — много.
Я не стал ничего спрашивать и кинулся внутрь, специально наступая на спящих, задевая людей носками сапог и выговаривая свистящим шепотом, — подъем, тревога, тревога.
Во влажной духоте моринеры садились или вскакивали, очумело вертя головами и выпучивая глаза, многие сразу не смогли вспомнить, где находятся, и все-таки мне удалось довольно быстро привести их в чувство. Через несколько минут все уже были на ногах. Я добрался до своих вещей, схватил карабин и ранец. Вчера, уставшие и промокшие, мы набились, как сельди в банку в пирамиду и оказались в ловушке. Снаружи враги, и мы ничего не можем сделать.
— Где Вы их видели? — расспрашивал я Хота.
Лейтенант таращил на меня испуганные глаза и мямлил, — там они были, рядом с деревьями, появились словно неоткуда и мимо прошли.
— Их много?
— Много.
Тар и Моа подошли поближе и прислушивались к нашему разговору.
— Пять, десять или сотня?
— Несколько десятков.
— Чем вооружены?
— Не знаю, — лейтенант дрожал, хотя в пирамиде было тепло. За несколько минут, что он провел на улице, плащ-палатка успела промокнуть насквозь.
Я повернулся к Тару.
— Или нас выследили, — быстро сказал контрразведчик, — или это случайный отряд.
Я опять посмотрел на Хота.
— Куда они пошли?
— Туда, — лейтенант махнул рукой.
— Это ничего не значит, — сказал Тар, — могут рассредоточиться и ждать, когда мы выйдем.
— Муки пропал, — неожиданно сказал Сол.
Я огляделся, лейтенанта нигде не было. За последние полчаса никто из пирамиды не выходил, если он отошел по нужде, уже должен был вернулся.
— Кто-нибудь его видел?
— И еще трое из нашего взвода пропали, — сказал пожилой егерь.
— Приплыли, — буркнул Тар.
Сол промолчал и с надеждой посмотрел на меня. Вокруг столпились десантники. Они ждали моего приказа, а я ни на что не мог решиться. Сердце бешено стучало в груди, ноги отнялись, а перед глазами стояла деревня, заваленная трупами моряков и дикарей. Страха не было, был настоящий ужас и предчувствие скорого конца.
— Бур? — взволнованно окликнул меня Сол.
Я сглотнул и затравленно огляделся. Меня окружали перепуганные десантники. Они напряженно ждали, и я услышал, как кто-то из задних рядов сказал, — ой мамочки.
Именно этот почти детский возглас заставил меня очнуться. На смену страху пришла злость. В одно мгновение я возненавидел себя за глупость и трусость, часовых за лень и невнимательность, своих офицеров за беспомощность и безынициативность.
— Что рты пораскрывали, — прошипел я, — второй взвод на выход, выбегаете и ложитесь на землю, третий взвод идет следом, первый прикрывает.
Я вскинул карабин, развернулся к выходу и прицелился в серую мглу.
— Пошли — и-и!
Вход был не широкий, люди по двое выскакивали под дождь, немного пробегали и падали в лужи.
Пропустив последнего десантника из взвода Тара, я бросился следом, но побежал не вперед, как все, а влево, к лестнице. Оскальзываясь на мокрых камнях, я вскарабкался наверх на уровень второго этажа и огляделся. С того момента, как лейтенант Хот вернулся в пирамиду, прошло наверно минут десять. Сначала я ничего не увидел, но потом далеко впереди сквозь пелену дождя проступили темные силуэты, и я понял, что это группа людей спускается с холма. Я быстро достал подзорную трубу и поймал неясные тени.
Отряд шел очень быстро, и когда мне наконец удалось навести резкость, он уже почти скрылся за деревьями. Мои ноги подкосились, и я сел на мокрую ступеньку. На моряках, только что скрывшихся в лесу, были вардовские ранцы с желтым кожаным верхом и синие гвардейские шапки с помпонами.
Как оказалось, нас никто не собирался атаковать. Группа прошла мимо и отправилась дальше по своим делам. Я быстро спустился по лестнице и пошел искать Тара.
— Отбой, — бросил я на ходу, — всем построиться.
Люди поднимались с мокрой земли. Некоторые выбегая, падали прямо в лужи, и с них теперь ручейками стекала вода. Лица у десантников были удивленные. Минуту назад они собирались умирать, а сейчас командир говорил, что все позади.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: