Олег Еремин - Пираты Драконьих гор (дилогия)
- Название:Пираты Драконьих гор (дилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Еремин - Пираты Драконьих гор (дилогия) краткое содержание
11 летний месяц 994 периода по календарю Жемчужины. Последний оставшийся в живых пират воздушного корабля «Серый ястреб» бежит из оккупированного Арлидара в надежде вернуться и отомстить врагам. Что ждет его на этом пути? И станет ли он ферзем в партии, которую играют спецслужбы великих империй? Дилогия в пяти частях
Пираты Драконьих гор (дилогия) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А у тебя, когда день рождения? — осведомилась Чиируна.
— В седьмом месяце, восемнадцатого. Но до него далеко! И такой подарок…
— А кто тебе сказал, что это на следующий день рождения? — удивилась Чиируна. — Это за прошлый! Ну и за хорошее окончание первого курса, и еще за что-нибудь.
И совсем тихо добавила:
— За то, что я тебя встретила.
И от этого у меня все силы сопротивляться куда-то пропали.
Вчера мы думали, что после магазинов разойдемся по домам, передохнем и встретимся опять после обеда. Но куда там! Мы снова заболтались и времени до похода в гости совершенно не осталось. Поэтому сначала дошли до лицея, и я сбегала в общежитие. В моей комнате никого не было — девочки, наверное, где-то гуляют. Меня это обрадовало и одновременно огорчило. Было страшновато показаться им в обновке, но и похвастаться хотелось: «Я вовсе не такая серая мышка, как вы привыкли считать!»
Кинув свое старое платье на кровать, я поспешила к Чиируне, и мы отправились к ней домой.
Я приостановилась перед калиткой в зеленой ограде, за которой в глубине просторного участка виднелся большой двухэтажный особняк, выкрашенный в темно-желтый цвет. Он очень красиво смотрелся на фоне зеленого сада и голубого неба.
— Чего затормозила, заходи! — Чиируна подхватила меня под локоть.
Я тихонько пискнула:
— Давай я тебя тут подожду.
Но подруга не удостоила меня ответом и повлекла по дорожке.
— Привет пап! — крикнула Чиируна средних лет господину, сидящему возле крыльца в плетеном кресле и читавшему какую-то книгу. — Я переоденусь и побегу к Лалише!
— Добрый день, — мужчина поднял взгляд от книги, внимательно посмотрел на меня.
Я коротко, но глубоко поклонилась:
— Талиса Канода.
— Карладин, — благосклонно представился он и улыбнулся. — Наконец-то увидел таинственную Талису, о которой дочка всю декаду рассказывает.
Я покраснела до ушей и, еще раз поклонившись, поспешила за подругой в дом.
— Так, пошли в мою комнату! — скомандовала Чиируна. — Сейчас нет времени. Я тебя в следующий раз по дому повожу и познакомлю с мамой и братьями.
— Чииру-уна, а зачем ты обо мне рассказывала? — спросила я чуть ноющим от смущения голосом.
— Как зачем? В кои веки у меня появилась настоящая подружка! Как тут не поделиться?
Комната у Чиируны была большущая, совсем не такая каморка, как у меня. Она вся была выдержана в бирюзовых тонах. Я стояла посерединке и оглядывалась, пока подруга, распахнув шкаф, перебирала платья, то и дело спрашивая меня: «А может вот это?». Я только беспомощно улыбалась, не зная что сказать. То есть я конечно бы посоветовала, но наряды вынимались и запихивались обратно с такой скоростью, что я не успевала их толком рассмотреть.
Наконец, Чиируна выбрала красивое темно-бордовое платье, длинное, до щиколоток, и украшенное золотой вышивкой.
Быстренько переоделась, совершенно меня не стесняясь. И вытащила шкатулку с драгоценностями. Взглянула на меня:
— А ты кроме сережек ничего не носишь? Тебе на сегодня чего-нибудь подобрать?
— Нет, не надо! — бурно запротестовала я. Мне бы от подаренного дорогущего платья отойти, а тут еще и ее драгоценностями пользоваться!
Чиируна остановилась, серьезно на меня посмотрела.
— Талиса, у меня, правда, богатая семья. Поэтому деньги для меня не имеют особой ценности. Твое хорошее настроение гораздо дороже.
— Я понимаю, — тихо проговорила я. — Но я так не могу…
— Эх! — громко вздохнула девушка. — Ладно, не буду тебя мучить!
Видимо из солидарности она вынула из шкатулки только тоненький золотой браслетик с поблескивающими красными искрами крошечными рубинами. Застегнув его на тонком запястье, повернулась ко мне:
— Ну — отправляемся!
Лалиша жила в небольшом домике. Он скрывался в глубине сада из двух десятков фруктовых деревьев. Перед крыльцом была зеленая лужайка, которую пересекала мощеная ярко-красным кирпичом дорожка. Сейчас в саду, на лужайке и в самом доме было многолюдно. В Арлидоне принято отмечать дни рождения, особенно круглые даты, вроде четырех периодов, два раза. Первый в кругу семьи, второй только с друзьями и сослуживцами. Так что родители Лалиши и ее младшие сестры и брат сегодня отправились к родственникам, оставив дом в полном распоряжении учащихся Летного Лицея.
Все это Чиируна объяснила мне еще вчера.
Невдалеке от калитки прямо на траве расположилась группка ребят.
Чиируна взяла меня за руку и подвела к ним. Шестеро парней вполголоса и как-то напряженно что-то обсуждали. При нашем приближении они замолчали и вопросительно на нас уставились.
— Талиса Канода, — представила меня подруга. — Она из параллельного класса.
И, немного приподняв руку, указывая по очереди, представила мне ребят:
— Лорад, Рохедан, Аредон, Негилорн — все из нашего класса. Тиотерн, эээ… друг Лалиши.
Невысокий блондин сезона на три-четыре старше нас улыбнулся и кивнул.
Указав на последнего молодого человека, Чиируна запнулась. Он был намного старше — наверное, сезонов двадцать пять или даже тридцать. Темноволосый, худощавый, с острыми и резкими чертами лица.
— Даргрид, — представился он хрипловатым голосом. — Я друг Тиотерна. И Аредона.
А Аредон тем временем очень внимательно меня разглядывал. Оценивающе как-то. Причем, не как обычно парни оценивают девушек, а… даже и не знаю, как сказать.
— Ты ведь неплохой навигатор, я не ошибаюсь? — спросил он.
Я смущенно кивнула.
— Она великолепный навигатор! — похвасталась Чиируна. — Лучший в лицее!
Аредон усмехнулся одними губами и многозначительно посмотрел на Даргрида, тихо проговорил:
— Ну вот, теперь есть все.
После этого и Даргрид внимательно меня оглядел. А мне почему-то стало страшно.
— Пойдем дальше! — утянула меня за собой Чиируна.
В саду я увидела еще пятерых человек.
Один темноволосый парнишка валялся на травке, закинув за голову локти и подремывал.
Еще двое юношей чинно ходили у дальнего угла дома. Они немного смешно смотрелись, такие вальяжные. Один тоненький с прилизанными гладкими волосами, другой плотненький и немного взлохмаченный.
Две девушки устроились в легких креслицах рядом с крыльцом. Одна читала книжку, другая грызла свежесорванный плод мальдиры, которыми было усеяно ближайшее к ней дерево.
— Тот, что валяется — Сониорн, — продолжала вводить меня в курс дела Чиируна. — Те двое о-очень важных молодых человека — Данго Ферици и Котиберн — наша элита. Худой — Котиберн, толстенький — Данго. Потом представлю тебя им, не хочу нарушать их высокоумную беседу. А с девочками познакомлю сейчас.
Высокая девушка, читавшая книгу, подняла лицо и чуть насмешливо на нас посмотрела. У нее было удлиненное овальное лицо в обрамлении светло русых волос подстриженных в каре и ярко зеленые глаза. Умные и немного насмешливые.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: