Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи
- Название:Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи краткое содержание
Но в тысячах световых лет от них последний военачальник Императора собирает под свое командование разрозненные остатки имперского флота, готовясь направить его в хрупкое сердце Новой Республики. Этот темный воитель совершил два жизненно важных открытия, которые способны разрушить все, что бесстрашные повстанцы с таким трудом отвоевали.
Это напряженное противостояние становится основой действия эпического размаха и галактического масштаба, полного загадок, тайн и прихотливых сюжетных линий... в общем, становится историей, известной как Звёздные Войны.
Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну как? — спросил он, когда они вышли с другой стороны.
— Похоже, ничего не получается, — ответил Люк. — Слишком прочная броня над системой охлаждения.
Хан посмотрел вперед и едва не выругался. Они уже опасно приблизились к идущему у периметра бою и продолжали приближаться.
— Так у нас ничего не выйдет. Должен же быть какой-то способ вывести из строя военный корабль?
— Обычно для этого используют другие военные корабли, — вставил Ведж. — Но ты прав — так ничего не выйдет.
Хан на мгновение задумался.
— R2-D2, ты там на связи? — позвал он. Из коридора кабины донесся едва слышный писк дроида. — Просмотри еще раз схему, — велел Хан. — Попробуй найти другое слабое место.
R2-D2 снова утвердительно пискнул, но не слишком оптимистично.
— Ничего лучшего он не найдет, Хан, — сказал Люк, словно прочитав его мысли. — Вряд ли у нас остается выбор. Придется вылезти наверх и воспользоваться световым мечом.
— Ты же сам знаешь это безумие, — проворчал Хан. — Без скафандра? А если даже все получится и тебя зальет охладителем?
— Как насчет кого-то из дроидов? — предложил Ведж.
— Ни тот ни другой не сумеют, — ответил Люк. — У R2-D2 нет подходящих манипуляторов, а С-ЗРО я не стал бы доверять оружие. Особенно во время маневров при большом ускорении.
— Нам нужен дистанционный манипулятор, — решил Хан, — которым Люк мог бы управлять изнутри, пока... — Он замолчал, внезапно сообразив, что тревожило его с того самого момента, как он ввязался в этот безумный бой. — Лэндо, — позвал он по интеркому. — Лэндо! Поднимись сюда.
— Я пристегнул его к койке, — напомнил Люк.
— Тогда сходи отстегни его и помоги подняться сюда, — велел Хан. — Быстрее.
— Хорошо, — не стал тратить время на вопросы Люк.
— Что такое? — напрягся Ведж.
Хан стиснул зубы.
— Мы были на Нкллоне, когда имперцы украли у Лэндо тех «кротов», — объяснил он. — И нам тогда пытались глушить связь.
— Ладно, и что?
— Зачем они глушили нам связь? — спросил Хан. — Чтобы мы не могли позвать на помощь? Кого? Кстати, заметил, что здесь они связь не глушат?
— Сдаюсь, — слегка раздраженно бросил Ведж. — Так зачем им это было надо?
— У них не было выхода. Потому что...
— Потому что большинство «кротов» на Нкллоне были радиоуправляемые, — послышался позади усталый голос.
Обернувшись, Хан увидел, как Лэндо медленно и осторожно входит в кабину. Люк шел за ним, поддерживая его под локоть.
— Ты все слышал? — спросил Хан.
— Все, что имело значение, — ответил Лэндо, опускаясь в кресло второго пилота. — Готов сам себе дать пинка за то, что сразу не сообразил.
— Я тоже. Помнишь командные коды?
— Большую часть. Что тебя интересует?
— У нас нет времени на изыски. — Хан кивнул в сторону парящего под ними фрегата. — «Кроты» все еще пристыкованы к кораблям. Просто запусти их.
Лэндо удивленно посмотрел на него.
— Запустить их? — переспросил он.
— Ты правильно понял, — подтвердил Хан. — Все они находятся возле мостика или рубки управления.
Если они сумеют сжечь хотя бы часть оборудования и проводки, корабли выйдут из строя целиком.
Шумно выдохнув, Лэндо неохотно кивнул.
— Ты тут главный, — сказал он, протягивая руку к пульту связи. — Надеюсь лишь, что ты знаешь, что делаешь. Готов?
Хан собрался с духом:
— Действуй.
Лэндо ввел последнюю часть кода... и фрегат под ними вздрогнул — сначала не сильно, но по мере того, как шли секунды, становилось ясно — что-то идет не так. Главные двигатели несколько раз моргнули и погасли, за ними задергались вспомогательные. Полет в сторону периметра стал прерывистым, эфирные плоскости прыгали туда-сюда, пытаясь случайным образом менять курс, и в итоге большой корабль практически остановился.
Внезапно из борта точно напротив того места, где находился «крот», вырвалось яркое пламя.
— Его прожгло насквозь! — выдохнул Лэндо, не зная, то ли гордиться делом рук своих, то ли пугаться. Один из СИДов, возможно получивший сигнал бедствия от штурмовиков внутри, угодил прямо в струю перегретой плазмы, не успев свернуть. Он появился из нее с охваченными пламенем солнечными панелями и тут же взорвался.
— Получилось! — восхищенно крикнул Ведж. — Смотрите — получилось!
Хан отвел взгляд от фрегата. Повсюду вокруг, по всей орбите, уходившие до этого в глубокий космос корабли начали вдруг судорожно дергаться, словно корчащиеся в смертельных муках металлические звери.
И у всех у них сбоку вырывались языки пламени.
Траун долго сидел молча, уставившись на дисплеи и словно не обращая никакого внимания на все еще идущий вокруг яростный бой. Пеллеон затаил дыхание, ожидая неизбежной вспышки гнева — последствий уязвленной гордости адмирала — и гадая, во что эта вспышка может вылиться.
Внезапно взгляд адмирала упал на иллюминатор.
— Все оставшиеся СИДы ударной группы вернулись на наши корабли, капитан? — спокойно спросил он.
— Да, сэр, — ответил Пеллеон, продолжая ждать.
Траун кивнул:
— В таком случае прикажите флоту начать отступление.
— Гм... отступление? — осторожно переспросил Пеллеон, ожидавший вовсе не такого приказа.
Траун с легкой улыбкой посмотрел на него:
— Возможно, вы рассчитывали, что я отдам приказ о полномасштабной атаке? Что я попытаюсь прикрыть наше поражение ложным бессмысленным героизмом?
— Нет, конечно, — возразил Пеллеон.
Но в глубине души он понимал, что адмирал знает что делает. Улыбка Трауна внезапно похолодела.
— Мы не проиграли, капитан, — тихо процедил он. — Нас просто немного задержали. У нас есть Вейленд и сокровищница Императора. Слуис-Ван должен был стать лишь началом кампании, а не самой кампанией. Пока в наших руках гора Тантисс, в нашей окончательной победе можно не сомневаться. — Он задумчиво посмотрел в иллюминатор. — Мы лишились данной конкретной добычи, капитан, но не более того. Я не стану впустую тратить корабли и людей, пытаясь изменить то, чего уже нельзя изменить. У нас еще будет немало возможностей отбить корабли. Отдайте приказ, капитан.
— Есть, адмирал. — Пеллеон с облегчением повернулся к дисплею. Значит, никакой вспышки гнева все-таки не будет... С внезапным чувством вины он вдруг понял, что ему следовало с самого начала понять: Траун не просто солдат, подобный многим другим, которым служил Пеллеон. Он был настоящим воином, и для него главной являлась конечная цель, а не личная слава.
Напоследок взглянув в иллюминатор, Пеллеон отдал приказ отступать, в очередной раз подумав, как могла бы пойти битва при Эндоре под командованием Трауна.
Глава 32
Бой продолжался еще какое-то время после отступления Имперского флота. Но после ухода звездных разрушителей в его исходе можно было не сомневаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: