Р. А. Сальваторе - Вектор-Прайм

Тут можно читать онлайн Р. А. Сальваторе - Вектор-Прайм - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Киберпанк. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Р. А. Сальваторе - Вектор-Прайм краткое содержание

Вектор-Прайм - описание и краткое содержание, автор Р. А. Сальваторе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Империя рухнула, но неожиданный внешний враг — загадочная и воинственная цивилизация юужань-вонгов — стремится захватить галактику, проверяя на прочность мирные, но отнюдь не безмятежные будни Новой Республики. Коварный лазутчик Ном Анор плетет интриги, искусно используя проблемы, доставшиеся в наследство от Империи народам галактики, и планеты гибнут в войнах и катастрофах. И вновь в центре событий оказываются Хан и Лея Соло, их дети, Люк и Мара Джейд Скайуокеры, верный друг Чубакка и пройдоха старина Лэндо Калриссиан. На их стороне изворотливость человеческого ума, отвага и боевой опыт бывалых пилотов, мужество и Сила джедаев и старая дружба. Но хватит ли этого, чтобы остановить вторжение и сорвать великолепно подготовленную военную операцию?

Вектор-Прайм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вектор-Прайм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Р. А. Сальваторе
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наконец Хан выскочил из ворот обнесенного стеной причала и заступил дорогу двум местным белокожим мужчинам с красными глазами и в традиционных одеяниях Сернпидала — белых халатах в красную полоску и с огромными капюшонами.

— Кто управляет портом? — спросил Хан.

— Тоси-кару! — истошно завопил один из встречных, и оба поспешили прочь.

— И где мне найти этого Тоси-кару? — потребовал ответа кореллианин, постаравшись не отстать.

— Тоси-кару! — вновь заорал альбинос, указывая на небо. Когда Хан попытался вновь перегородить ему путь, сернпидалец ловко вывернулся и дал деру в боковой проулок.

— Тоси-кару! — крикнул вслед ему Соло. — Где?

— Боюсь, чтобы увидеть, тебе придется посмотреть вверх, — донесся еще один голос, на этот раз спокойный и контролируемый.

Обернувшись, Хан обнаружил у себя за спиной вовсе не альбиноса-сернпидальца, а престарелого человека, который опирался на посох.

— Он летает? — скептически спросил капитан.

— По орбите, если сказать точнее, — ответил старик. — Хотя она может летать и по собственной воле, если местные легенды о богине правдивы.

— О богине? — покачал головой Хан. — Чудесно. Значит, мы явились сюда в канун какого-то священного дня?

— Не совсем.

Вокруг продолжалась суматоха. Местные куда-то неслись сломя голову, а при виде гостя с другой планеты отводили глаза.

— В таком случае я не хотел бы здесь оказаться в канун священного дня, — пробормотал Соло и повернулся к старику: — Вы начальник порта?

— Я? — недоверчиво переспросил местный и хохотнул. — Нет, я лишь старый человек и намереваюсь с миром провести последние дни моей жизни.

— Тогда где же начальник порта?

— Не уверен, что он вообще существует, — ответил старик. — К нам нечасто залетают корабли.

— С ума сойти, — пробормотал Хан. — У нас тут полный трюм товаров…

— О, подозреваю, вам будет совсем не трудно его разгрузить, — снова усмехнулся местный.

***

— Вы должны остановиться и помочь нам, — обратился Энакин к группе сернпидальцев у противоположных ворот причала. Свое заявление он подкрепил внушением Силы, стараясь сделать так, чтобы слова звучали весомо.

Сернпидальцы замедлили шаг и повернулись, чтобы смерить взглядом мальчика и вуки. На миг показалось, что они действительно остановятся и помогут. Но затем один заорал: «Тоси-кару!», и все бросились прочь.

Чуи взревел.

— Что значит «у Люка получилось бы лучше»? — спросил Энакин. — Они явно чем-то заняты.

Вуки разразился чередой коротких рыков.

— Да, это важно! — настаивал Энакин.

Ему нечасто доводилось слышать, как вуки хихикает, и особенно остро мальчик воспринял то, что хихиканье обращено к нему.

— Давай попросим вот этого, — заявил он, двигаясь наперерез другому сернпидальцу.

Но тут на грудь мальчику опустилась лапища Чуи, сдерживая его порыв. Затем вуки заступил сернпидалцу дорогу и, когда альбинос попытался его обойти, громко взревел, заставив аборигена застыть на месте. Но лишь на секунду. Потом сернпидалец развернулся и с громкими воплями умчался прочь.

— Ну да, ты прав, — сухо заметил Энакин. — Так намного эффективнее.

Чуи угрожающе прищурился и пригвоздил мальчика взглядом.

***

Хан со скепсисом посмотрел на старика.

— Какой здоровяк, — заметил тот, округлив глаза, и кореллианин услышал у себя за спиной шаги Чуи. Обернувшись, он увидел мохнатого второго пилота и младшего сына: первый громко ворчал, а второй качал головой.

— Они даже слушать нас не хотят, — пожаловался Энакин. — Непонятно, есть ли на этой планете хоть какой-то порядок. Чуи припугнул пару местных, но они лишь закричали что-то неразборчивое и унеслись прочь.

Обдумав его слова, Хан бросил быстрый взгляд на старика, после чего снова повернулся к сыну.

— А что ты чувствуешь? — спросил он.

Энакин широко распахнул глаза от удивления. Чтобы отец спрашивал его о Силе? Хан был настолько же слеп в вопросах Силы, насколько Энакин был к ней восприимчив. Отец редко справлялся о том, что сулит ему Сила, больше доверяя своим инстинктам и удаче.

Энакин ненадолго прикрыл глаза.

— Страх, — сказал он наконец.

— О, этого добра здесь в избытке, — вставил старик. — Почему бы и нет?

— Здесь что-то еще, — начал Энакин. Он поднял взгляд на отца. — Больше, чем страх. Особенно это касается вот таких. — Он указал на группу местных, которые спешили мимо по противоположной стороне проспекта. Длинные полы их красно-белых полосатых халатов развевались на пыльном ветру. — Это почти…

— Религиозное? — вновь усмехнулся старик.

— Да, — ответил Энакин, а его отец бросил на аборигена суровый взгляд. — Духовное. Они боятся и одновременно полны надежд.

— Тоси-кару, — напомнил старик и побрел прочь.

— Тоси-кару? — переспросил Энакин. — То же самое кричал один из тех, кого мы остановили у ворот причала.

— Эй! — позвал Хан, но местный не сбавлял шага, продолжая посмеиваться и качать головой.

— Тоси-кару? — опять переспросил Энакин.

— Какая-то богиня, — объяснил Соло. — Что за ерунда здесь творится? Не знаю, во что нас втянул Лэндо, но у меня…

— Дурное предчувствие? — закончил за него Энакин и застенчиво усмехнулся — ведь он не дал отцу договорить коронную фразу.

— Много дел, — поправил его Хан. — Нужно опустошить трюмы и улетать отсюда как можно скорее.

Чуи протестующе зарычал — работа предстояла и впрямь неподъемная.

— Сами будем разгружаться? — с сомнением спросил Энакин.

— Нет, — ответил Хан со своим коронным неумолимым сарказмом. — Найдем помощников.

Прежде чем Энакин успел закончить вздыхать, по улице пронесся крик, и ему вторили сотни голосов:

— Тоси-кару!

— Богиня уже здесь, — заметил Энакин.

— Ладно, пошли поглядим; может, это она тут за главного, — хмыкнул старший Соло. Они двинулись вниз по улице и за углом обнаружили все того же знакомого старика. Он с удобством устроился на крыльце, сложив руки на посохе.

— А мы уж думали, что встретим богиню, — сухо заявил Хан.

— В таком случае дальше идти не обязательно, — ответил старик.

Гости планеты замерли на месте, и Хан с подозрением посмотрел на старика.

— Ты, что ли, бог?

В ответ старик рассмеялся и указал на восток. Все трое обернулись навстречу луне, всходившей на голубом небе.

Луна была настолько огромной, что казалась планетой размером с сам Сернпидал. Хан мгновенно припомнил информацию, которую собрал о месте назначения, когда инструктировал Энакина касательно полета и посадки. У Сернпидала действительно имелась луна — и даже две. Одна значительных размеров — примерно в одну пятую Сернпидала, а вторая намного меньше — около двадцати километров в диаметре.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Р. А. Сальваторе читать все книги автора по порядку

Р. А. Сальваторе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вектор-Прайм отзывы


Отзывы читателей о книге Вектор-Прайм, автор: Р. А. Сальваторе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x