Ульяна Динова - Я беду от тебя отведу
- Название:Я беду от тебя отведу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульяна Динова - Я беду от тебя отведу краткое содержание
В далёкой российской глубинке вместе с бабушкой проживает странная красивая девушка Майя. С детства с ней происходят разные необъяснимые вещи, пугающие её. Взрослея, она начинает замечать у себя проявление аномальных сверхъестественных способностей — видеть и исцелять болезни людей и животных, а также управлять обстоятельствами жизни других людей. Только ей решать, как распоряжаться своим даром — использовать его во благо или же сделать орудием мести. Разные слухи не заставляют себя долго ждать, вплоть до обвинения во всех бедах, постигших жителей её города. Не найдя понимания в родном городке, она принимает решение покинуть его в надежде на то, что, затерявшись в большом мегаполисе, перестанет быть такой заметной. Узнав о сильном даре Майи, ведьмы «Тёмного ордена» пытаются завербовать её в свои ряды. Немного наивной, верящей в справедливость девушке коварная судьба уготовила испытать немало зла и несправедливостей, и не всегда ей удаётся совладать с желанием пустить в ход свое тайное «оружие», которым она поклялась не пользоваться против людей, заручившись покровительством Светлых Магов. Сможет ли сильная любовь смягчить мстительный характер Майи?
Я беду от тебя отведу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Можно тебя на минутку? — позвала я его предательски дрогнувшим от волнения голосом, оглядываясь по сторонам: не видит ли нас кто. Но, слава богу, в коридоре мы были одни.
— Всего лишь на минуту? — обольстительно улыбаясь, спросил Бальдерик Рэй. Я молча кивнула.
— Тогда прошу, — пригласил он, открывая передо мной двери конференц-зала, напротив которого мы стояли.
Мы зашли внутрь тёмного пустого зала.
— Здесь так темно… — робко сказала я.
— Темнота — лучший друг молодёжи, — пошутил он, но всё же нащупал на стене выключатель и зажёг лампочки.
— Разве ты не можешь видеть в темноте как кошка? — удивлённо спросил он, намекая на мои сверхвозможности.
— Нет.
— Итак… — он выжидательно посмотрел на меня.
— Я хочу тебя попросить кое о чём…
— Всё, что угодно. Точнее, почти всё, — сказал он с улыбкой, смотря на меня игривыми светло-зелёными глазами. Из-за этого мне сразу стало трудно говорить и формулировать свои мысли.
— В общем, я хотела тебе сказать, точнее попросить… Я догадалась, что это ты присылаешь мне подарки в общежитие. Спасибо тебе, конечно, но я бы предпочла, чтобы ты больше ничего не присылал и не тратился.
— Ты не любишь шоколад? — удивлённо поднял он брови. — Фигуру бережёшь?
— Ну, видишь ли, я не ем сладкого, поскольку у меня диабет в сильной форме, так что всё равно всё достается моим соседкам по комнате, — неожиданно удачно, как мне показалось, соврала я.
— Диабет? — изумился он, и в его чудесных глазах появилось обеспокоенное выражение. — Не может быть… Ты выглядишь вполне здоровой…
— Ну… это пока что, — уже более уверенно продолжила врать я. — У меня очень плохая наследственность. Моя мама болела диабетом и бабушка тоже. Так что, если я не буду соблюдать диету, то через пару лет стану как слониха на откорме.
— Понятно… — то ли сочувственно, то ли разочарованно произнёс он и тут же добавил широко улыбнувшись: — Но я тебе не верю. — Его изумрудные глаза вновь засверкали искорками, а моё сердце упало.
— Твоё дело. Думай, что хочешь, — с досадой сказала я. — Но просьбу мою выполни. О, кей?
— Хорошо… Как тебе будет угодно, — холодно ответил он, и взгляд его снова стал потухшим.
— Спасибо за понимание.
Я кивнула и, почти довольная собой, пошла к двери.
— Майя! — внезапно окликнул он меня по моему настоящему имени. Я вздрогнула, остановившись, и так резко повернулась, что чуть не упала, запутавшись в своих ногах.
— Что? — испуганно спросила я.
— Да нет… ничего… — улыбаясь, сказал он. — Иди-иди, — и громко расхохотался.
Вот гад!
Я его не видела несколько дней. Наверное, он нашёл себе другую игрушку и был ею увлечён, на время оставив меня в покое. Но слово своё сдержал — и сладости присылать перестал. Девчонки дулись на меня. Правда, на следующий день после нашего разговора комендант общежития передал мне неподписанное письмо в конверте, оставленное на проходной неизвестным лицом.
Это был текст, напечатанный на принтере. Какие-то нелепые строчки, местами вырванные из стихотворения.
«Старый осёл ушами тихо шевели́т,
Скоро день настанет — что он нам сулит?
Что он нам сулит…»
Это что ещё за бред?!
Однажды я зашла в «Фамилию» — есть такой магазин эконом класса; стало холодать, и я решила прикупить себе утеплённую куртку. Выбрав на втором этаже недорогое чёрное стёганое пальто до колен с искусственным мехом, я примерила его и покрутилась перед зеркалом. Критически осматривая себя со всех сторон, я с ужасом увидела в зеркале знакомое отражение. Какого чёрта! Что он здесь делает? Неужели и такому, как он, не чужды походы в супермаркеты? Бальдерик Рэй стоял у меня за спиной, опираясь на пустую тележку. Я медленно повернулась к нему с напряжённым лицом.
— У тебя отличный вкус и стиль, — сказал он, подходя ко мне и с интересом рассматривая мои приобретения. Он взял в руки чёрную вязаную шапочку и такой же шарфик; улыбаясь, повертел их в руках и небрежно бросил в тележку. Я молча следила за его действиями тревожным взглядом. Глаза его смеялись. Я поняла, что он снова издевается.
— Для меня вещи не имеют такого важного значения, — несколько обиженно пробормотала я, за что себя сразу отругала. Надо бы держаться получше. Не говоря больше ни слова, я положила куртку в тележку и отправилась пробивать покупки. Он, естественно, увязался вслед со мной.
— Удивительно, — продолжил он разглагольствовать по дороге к кассе. — Все дети, женщины и ведьмы — в особенности ведьмы — чрезвычайно падки на материальные блага мира сего. А у тебя словно отсутствует интерес ко всему, что может приносить удовольствие, радость жизни.
— Это не совсем так, — ответила я, выслушав его не очень лестное мнение обо мне. — Но, видимо, я неправильная женщина или ведьма. И вообще я неправильный человек. Но уж какая есть… Ничего с этим не поделаешь, и я уже вряд ли изменюсь.
— Извини… — мягко поправил он меня. — Но женщина — это не человек. Это нечто иное.
Я почувствовала, что не выдерживаю и вот-вот взорвусь.
— А вот и касса, — улыбаясь, сообщил он, гася мою вспышку гнева.
— Но ты же ничего не взял…
— Ах, да… Мне ведь нужна была щётка для одежды. Экий я склеротик. Погоди, секунд момент… Держи очередь!
Он действительно вернулся буквально через секунду. Я скептически посмотрела в его тележку, в которой лежала только маленькая щёточка в упаковке.
В этот момент в соседней кассе высокая красивая блондинка стала капризно отчитывать своего спутника.
— Ну и зачем мы пришли в этот магазин для быдлоты? — недовольным тоном спросила она, брезгливо морща носик. — Здесь же одна китайская дешёвка!
Бальдерик Рэй посмотрел на неё, как мне показалось, с откровенным восхищением, что меня несколько задело, но, к моему удивлению, он внезапно громко сказал, так что услышала добрая половина очереди:
— М-да… Не приведи господь жениться на такой!
На выходе из магазина он предложил меня подвезти, но я наотрез отказалась, и тогда, хоть я его и не просила, он забрал у меня сумки и помог мне нести их до маршрутной остановки. Меня сильно напрягала его компания. В его присутствии я не могла расслабиться и даже дышать нормально не могла. Лишь когда он удалился, я вздохнула с облегчением.
Вечером того же дня в общежитие опять пришел курьер. Я спустилась в тапочках на проходную. Мне была вручена большая пластиковая сумка, застёгнутая на молнию.
Девочек не было, и я, вернувшись в комнату, закрыла дверь на замок. Осторожно развернув свёрток, я ахнула. Господи! Шуба до пола из белого горностая. Она же, наверное, стоит миллион! Сколько же их убили, бедняжек, ради этой красивой одежды…
«Королева должна одеваться подобающим образом», — гласила записка, заканчивающаяся инициалами «B.R.».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: