Вадим Панов - Поводыри на распутье
- Название:Поводыри на распутье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-17737-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Панов - Поводыри на распутье краткое содержание
Мир, в котором властвует Цифра, нанотехнологии и генная инженерия позволяют добиваться невероятных результатов, а могущественные корпорации соперничают с одряхлевшими государствами. Мир, который отчаянно пытается найти дорогу в будущее.
Мир, в котором борьба за власть достигла апогея…
Поводыри на распутье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
СБА(Служба Безопасности Анклавов) – охранная структура. СБА разбита на филиалы, во главе каждого из которых стоит директор. Общее руководство осуществляет президент СБА (должность выборная). Центральная штаб-квартира расположена в Анклаве Цюрих. СБА исполняет полицейские функции в Анклавах и обеспечивает безопасность корпораций. СБА выступает перед государствами гарантом соблюдения корпорациями Положения об Анклавах.
СИНДИН –синтетический динамический наркотик. По некоторым данным, С. был разработан Мутабор (см.) по специальному заказу машинистов (см.), поскольку при определенных обстоятельствах позволяет необычайно глубоко погрузить сознание в виртуальную реальность.
СИТИ –одна из территорий Анклава Москва, занятая корпорациями.
СТРАТ (сленг.) – самолет межконтинентальных рейсов, в процессе полета выходящий за пределы атмосферы.
СУПЕРСОБАКА (сленг.) – суперскоростной экспресс на электромагнитной подушке. Основное средство международного транспорта.
ТРАНСЕР –человек (животное), прошедший гетрансплантацию (см.).
ТАБУРЕТКА (сленг.) – мопед на электродвигателе.
УНИВЕРСИТЕТ –одна из территорий Анклава Москва, занимаемая одноименным учебным заведением.
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЦЕНТР –одна из территорий Анклава Москва, занимаемая представительствами государственных организаций России.
ХРАМ ИСТИННОЙ ЭВОЛЮЦИИ –1. религиозное учение, исповедуемое Мутабор (см.); 2. второе название корпорации Мутабор.
ХРАМОВНИК (сленг.) – адепт Храма Истинной Эволюции (см.).
ЧЕРНОБУРКА (сленг.) – женщины-офицеры ОКР. Как правило, сироты и полукровки, отбираемые в детских домах и исправительных учреждениях. Неоднократно доказывали преданность президенту.
ЧЕРЕНОК (сленг.) – подросток.
ШАРИК (сленг.) – Центральный Транспортный Узел «Шереметьево», включающий в себя аэропорт, терминал скоростных поездов, четыре станции метро и складской комплекс.
ШАНХАЙЧИК –одна из территорий Анклава Москва, заселенная выходцами из Юго-Восточной Азии, преимущественно из Китая.
ЭЛЕКТРОЛАБА (сленг.) – рабочая лаборатория гравера (см.).
Примечания
1
ЦСКА (аббр.) – Центральный спортивный клуб армии, спортивное общество Вооруженных сил Российской Федерации. Значения некоторых других слов и выражений (в том числе сленговых) вы можете узнать в словаре. (Прим. редактора).
2
Против здравого смысла (лат.).
3
В битве к победе ведет не большое число, а отвага (лат.).
4
Промедление опасно (лат.).
5
Юрий Батурин, член правительства РФ. В середине девяностых годов ХХ века он посетил околоземное пространство с неизвестной целью.
6
В битве к победе ведет не большое число, а отвага (лат.).
7
Всякое излишество вредит (лат.).
8
Случается в одно мгновение то, чего не случается за целый год (лат.).
9
Буриданов осел (лат.).
10
Никто не может знать все (лат.).
11
Никем не любим тот, кто сам никого не любит (лат.).
12
Боюсь данайцев, даже дары приносящих (лат.).
13
Деньги служат тебе, если умеешь ими пользоваться, если же не умеешь, властвуют над тобой (лат.).
Интервал:
Закладка: