Крис Сэкнуссемм - Зейнсвилл
- Название:Зейнсвилл
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, ACT МОСКВА, ХРАНИТЕЛЬ
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-038139-5, 978-5-9713-5344-7, 978-5-9762-1968-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Сэкнуссемм - Зейнсвилл краткое содержание
Добро пожаловать в Новую Америку.
Здесь Централ-парк стал последним оплотом «великой цивилизации», штаты выкупаются навечно или берутся во временное пользование, сексуальные эксперименты стали частью корпоративной политики, а трансплантация органов живых людей — унылым бизнесом.
Здесь можно все — и нельзя ничего!
Зейнсвилл - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы не собираетесь нас спросить, как мы тут оказались, почему у нас такой вид? — не выдержал он наконец.
— Полагаю, в свое время сами скажете, — отозвался хозяин «сосискомобиля». — Я всегда полагался на доброту незнакомых людей. Давайте. Можете оба устроиться на колбасной кушетке… или один из вас может сесть со мной впереди.
Чистотец выбрал пассажирское сиденье, испытав укол совести, что бросает пса.
— Почему бы вам не поставить своей… э… подружке вот это.
— Что это? — снова насторожился Чистотец.
— Пиратский живой концерт Вонючки Юлы из Омахи, называется «Страдающий суккотэш». Давай же! — Водитель подстегнул жестом Кокомо. — Нам пора вдавить газ, потому что у папы пунктик на пунктуальности — простите мне каламбур, — а я уже и так чуть отстаю из-за урагана. И эти блокпосты «Витессы»! Угроза биологической войны, ах ты боже мой! Они испортили мне паломничество!
— Куда? — навострил уши Чистотец.
— В небольшой поселок под названием Дастдевил. Очень мистическое место.
Глава 10
Там, где есть венская сосиска
Чистотец не желал больше слышать само слово «Дастдевил». Но водитель как будто не заметил его беспокойства, а Кокомо, равнодушная к его словам, пробралась в кузов. Чистотец скользнул на пассажирское сиденье, и длинный хот-дог тронулся.
— У вас… Вы мне кого-то напоминаете, — сказал водитель, когда машина набрала скорость.
— Да, бывают такие лица. Меня зовут Элайджа Чистотец, а мою подругу — Кокомо.
— Примечательные имена, — ответил водитель. — Меня-то вы скорее всего узнаете. Я Тадеуш Миз, доктор Тад, известный книгами «Упрощенные сложности», «Ценность бессмысленного», «Древняя история будущего» и моим самым большим коммерческим успехом «Все, что вы хотели знать обо всем на свете, но о том не догадывались». Как сказал Дон Кихот, в моей профессии необходимо знать все.
— О, значит, вы как мистер Уипи, — сказал Чистотец.
— Ух ты! — обрадовался доктор Тад. — Что за комплимент! И в самую точку, и мерой за меру! Финеас Дж. Уипи! Вы прекрасно подтвердили мою теорию. «Смокинг Теннесси»! Больше всего я люблю его помощника, морского льва Чамли.
— Моржа, — поправил Чистотец. — Чамли — это морж.
— Вы уверены? — резко спросил доктор Тад. — Перепутать Чамли — все равно что сказать, что дядюшка Уолдо был хорьком, а не лисом.
— Кто… кто вы сказали?
— Дядюшка Уолдо. Уолдо Дж. Уигглесворт в «Хоппити Хупер».
— У меня есть… точнее, был дядя Уолдо, — пробормотал Чистотец. — Во всяком случае, мне кажется, что был.
— Ну вот видите, — сразу успокоился доктор Тад. — Вам кажется, что у вас был дядя Уолдо. Видите? Столько есть всего, в чем нельзя быть уверенным на сто процентов. Вот почему так важно установить, был ли это морской лев или морж. Разумеется, минус в том, что, если бы на все вопросы можно было ответить, если бы ничего не забывалось и не терялось, мы могли бы — парадоксально — сказать, что ничего нельзя найти. Как заметил Т. С. Элиот: «Наше знание лишь приближает нас к невежеству». Как бы то ни было, я утверждаю, что Чамли был морским львом.
Доктор Тад продолжал трещать без умолку, но Чистотцу было трудно сосредоточиться, хотя ему нравилось слушать болтовню водителя. Она напоминала ему то, каким мог бы стать Энсли, если бы не умер во младенчестве, если бы мог вырасти в мужчину, а не в призрака. «Сосискомобиль» катил мимо забранных щитами мотелей и мимоз в цвету, потом выехал на трассу и без сучка без задоринки просвистел через контрольно-пропускной пункт, который охраняли дроиды. От их вида снова подняла голову паранойя Чистотца.
Доктор Тад объяснил, что вмонтировал в «сосискомобиль» мощный мотор на альтернативном топливе, на который ушел почти весь его гонорар за консультацию от «ВООБРАЗИЛИИ» по проекту «XX Сенчури-ленд». Он считал, что затея того стоила, ведь мотор позволяет развить внушительную, но не вредящую окружающей среде скорость. И мимо полей озимой пшеницы, мимо ярко-красных сафлоров, мимо охотничьего заповедника, мимо буддистского монастыря они именно «катили». Потом они оказались в Амарилло, и снова на блокпосте не возникло никаких вопросов. Чистотца терзали приступы острого беспокойства и смутной тоски.
— Вижу, вас удивляет, что власти почти не обращают на нас внимания, — улыбнулся, заметив его состояние, доктор Тад. — Я так не задумывал, но «сосискомобиль», по-моему, так сказать, ниже радаров дроидов. Меня останавливают только охранники и полицейские — то есть живые люди. Возможно, все дело в юморе и экстравагантном дизайне моей машины.
Такой довод успокоил Чистотца, но и вогнал в депрессию. «Сосискомобиль» миновал «Закусочную Чу» («Сегодня фирменное: молочные поросята с гарниром из птичьих гнезд»). На палубе понтонного домика, пришвартованного в озерце, которое образовалось из осадков возле гелиевого завода, кашмирец скреб ножом для картошки огромного карпа. Чудовищные пикапы и бронированные джипторы неслись по трассе бок о бок с машинками на солнечных батареях и каменнолицыми китайцами на велосипедах или гангстерами из триад в зеркально-черных лимузинах, запряженных мексиканцами.
Доктор Тад, судя по всему, знал эти места, поскольку то и дело указывал на какие-нибудь достопримечательности вроде «Широкополой» — вращающегося ресторана в форме ковбойской шляпы с видом на загоны генетически модифицированного скота. Но остановились они возле примитивной забегаловки в пульмановском вагоне, застрявшем в роще ореховых деревьев. Забегаловка называлась «Плавка Пегги», и заправляла ею женщина с гнусавым выговором, походившим на звон натянутой колючей проволоки. Все трое умяли по стопке блинов с топленым маслом, копченой сардельке, стейку из курицы с подливой и глазунье из двух яиц. Кокомо жевала не переставая, с открытым ртом. Чистотец задумался, безопасно ли оставлять ее с доктором Тадом, но вопрос решился сам собой, когда ему понадобилось в уборную. Когда он вернулся к столу, Кокомо и доктор Тад уплетали яблочный пирог и вели себя так, словно знакомы целую вечность.
— У нас вышел потрясающий разговор, — объявил доктор Тад. — Про Somnia a Deo missa, сны, ниспосланные Богом. Исключительно интересно.
— Вы… разговаривали? — недоуменно переспросил Чистотец.
Вместо ответа доктор Тад сам отлучился в уборную. Кокомо еще не наелась и, тыкая в меню и вереща как шимпанзе, умудрилась заказать миску чили с луковыми кольцами и кусок пирога с малиной. Вернулся доктор Тад.
— В Америке осталось всего три места, где так хорошо кормят, — заявил он. — Второе — в Чикаго, недалеко от моего дома. Там еще умеют готовить солянку. Третье — в Рейпид-Сити, в Южной Дакоте. Надо бы снова туда наведаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: