Чарли Хьюстон - Неспящие
- Название:Неспящие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03152-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарли Хьюстон - Неспящие краткое содержание
Десятая часть жителей Лос-Анджелеса в альтернативной реальности мира компьютерных игр заболевает неизлечимой болезнью, лишающей сна. Молодой полицейский Паркер Хаас, жена которого тоже больна, расследует дело о нелегальных поставках лекарства, облегчающего мучительные симптомы. Руководитель этих поставок, будучи офицером службы безопасности, охотится за Парком и одновременно за профессиональным убийцей Джаспером, также выслеживающем полицейского. Кто из них выживет в классической борьбе добра со злом?
Неспящие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Винк-1100 — мотоциклист-каскадер.
9
Скандал Рампарта — один из крупнейших коррупционных скандалов в США, получил название от отдела по борьбе с уличными бандами лос-анджелесского района Рампарт.
10
Скрэтч — прием, при котором диджей прокручивает фрагмент композиции туда и обратно, и характерный звук, получающийся при этом.
11
Андре Гигант — профессиональный французский рестлер и актер огромного роста, страдавший акромегалией.
12
Пиньята — большая полая игрушка из папье-маше, наполненная сладостями и безделушками.
13
«Ле Буден» — марш французского Иностранного легиона.
14
Эллис-Айленд — островок в Нью-Йоркской гавани, где находился пункт въезда в страну для иммигрантов.
15
Шабак — общая служба безопасности Израиля.
16
Тафбук — ноутбук компании «Панасоник», предназначенный для эксплуатации в неблагоприятных для электроники условиях.
17
Это своего рода механизм психологической защиты, состоящий в возможности примирить конфликтующие установки, не осознавая их несовместимости.
18
Британская постпанк-группа, 1977–1979.
19
Отаку — человек, увлеченный чем-либо, фанат ( яп. ).
20
бабушка ( исп. ).
21
Национальный республиканский альянс — правая партия в Сальвадоре, причастная к деятельности эскадронов смерти в 1970–1980 гг.
22
Jefe — босс ( исп. ).
23
Да, дядя Винченцо. Угря. Да ( ит. ).
24
В англоязычных комиксах сон изображается в виде текстового облачка с буквами «z-z-z» над спящим персонажем.
25
Сингл 1979 года упоминавшейся выше группы Tubeway Army.
26
Форт-Брэгг — крупнейшая военная база армии США.
Интервал:
Закладка: