Саймон Грин - Рыцарь трудного дня
- Название:Рыцарь трудного дня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Грин - Рыцарь трудного дня краткое содержание
Рыцарь трудного дня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она протянула свои призрачные руки и взяла его живые в свои, и Старк даже не вздрогнул. — Я уже говорил тебе это однажды, — сказал он наконец.
— Я знаю. Тогда я впервые поняла, что люблю тебя.
Старк улыбнулся ей, настоящей улыбкой, первой, которую я когда-либо видел у него. — Я так скучал по тебе, Джули. Так скучал, что больше ничего не видел. Ты же всегда оставалась прагматиком.
— Какая тошнотворная сентиментальность, — сказал Мерлин. — Я чувствую, что ваша решимость слабеет, сэр Иерусалим, и я не могу этого допустить. Так что дай мне Экскалибур, или я уничтожу сердце, которое висит у тебя на поясе, и заберу себе контроль над этим скулящим маленьким духом. Только потому, что она мертва, не думай, что я не могу причинить ей боль. Не думай, что я не могу заставить её кричать и страдать, пока ты беспомощно смотришь. Разве ты не видел здесь достаточно, чтобы понять, что даже мёртвым нет от меня спасения?
Он сделал резкий жест, и каждый изломанный, изуродованный и ободранный труп, прибитый к стенам и потолку, внезапно ожил. Они подняли свои ободранные лица, напрягли влажные мускульные руки и забились в агонии на удерживающих их крючьях и штырях, закричали. Ужасный звук был оглушительным. Телесные жидкости дождём лились из всё ещё функционирующих органов, выставленных наружу, и тысячи хриплых, отчаянных голосов воззвали, — к покою, милосердию и смерти.
А Мерлин Сатанинское Отродье и Морган Ле Фейри сидели на своих железных тронах и смеялись.
Старк шагнул вперёд, чтобы встать перед двумя тронами, Джулианна плыла рядом с ним, и что-то в лице Старка остановило смех.
— Вам не стоило угрожать моей жене, — сказал он.
Он потянулся через плечо и извлёк Экскалибур из невидимых ножен на спине. Меч внезапно вспыхнул, длинное золотое лезвие сверкнуло сверхъестественно ярко, его золотое сияние вытеснило тусклый свет зала. Мерлин и Морган отпрянули — от внезапного, нового света и подняли руки, чтобы защитить глаза.
— Всё это время, меч был у тебя! — воскликнул Мерлин. — Как ты мог скрыть это от меня, здесь, в моём месте силы?
— Это Экскалибур, — сказал Старк. — Что ещё тебе нужно знать?
Мерлин резко опустил свою толстую руку и заставил себя впиться взглядом в золотистый свет. — Артур, возможно, и имел бы власть надо мной с помощью этого меча, но он был законнорожденным Королем этой Земли. Это давало ему право и возможность. Ты всего лишь вор с волшебным мечом. Я убил так много тебе подобных, в своё время.
— Возможно, ты и прав, — сказал Старк. — Я рыцарь-отступник. Недостойный носить Экскалибур. Но к счастью, я знаю подходящего человека.
Он повернулся и бросил мне Экскалибур. Меч, казалось, парил в воздухе, поворачиваясь ко мне рукоятью, и у меня было всё время Мира, чтобы протянуть руку и схватить рукоять, когда он приблизился ко мне. Я выхватил клинок из воздуха, и клинок вспыхнул ещё ярче, ужасным, пронзительным светом, который заполнил весь Зал от края до края. Я взмахнул мечом перед собой и посмотрел Мерлину прямо в глаза.
Он резко встал со своего железного трона и протянул ко мне руку. Магия сверкала и потрескивала в воздухе, перекраивая саму реальность, когда она пробивалась ко мне, — меч поглощал каждую её частичку. Поглощал её прямо из воздуха. Я ухмыльнулся Мерлину и внезапно ударил по его протянутой руке. Золотой клинок сверкнул в воздухе, и Мерлин едва успел отдёрнуть руку, чтобы не потерять её.
Я шагнул вперёд и вонзил Экскалибур ему прямо в сердце, но лезвие не смогло достать его. Оно скрежетнуло и остановилась в нескольких дюймах от него. Я рубил его снова и снова, кряхтя от усилий, которые вкладывал в каждый удар, но, как ни ярко сверкал меч, он всё ещё не мог пробить его защиту.
Старк и Джулианна стояли в стороне, держась за руки, и терпеливо наблюдали.
Морган Ле Фейри подняла руку, чтобы ударить магией в Сьюзи, которая в упор разрядила в Фейри оба ствола начинённых проклятыми и благословенными патронами. Пули застыли на невидимом щите, и не причинив никакого вреда, упали на пол. Сьюзи сделала шаг вперёд и стреляла снова и снова, досылая патрон за патроном плавно и точно, и каждый раз пули останавливались немного ближе.
В конце концов, защита иссякла и благословенные и проклятые пули пробили её бледную грудь и вылетели из спинки трона. Кровь полетела в воздух, и на лице Морган застыло выражение шока и удивления, прежде чем она упала раздробленной грудью вперёд. Золотая кровь хлынула из её рта. Она несколько раз дёрнулась и замерла. Сьюзи повернулась, чтобы помочь мне, но у меня уже появилась другая идея.
Может быть, одного Экскалибура недостаточно, чтобы убить Мерлина Сатанинское Отродье? Но у меня всё ещё был туз в рукаве. Я призвал свой дар и направил его, на поиск душ всех тех людей, которые должны были умереть здесь, в Камелоте. И я схватил магию, которая связывала их души с их мёртвыми телами, и раздавил её в своих руках.
Голоса тысяч мужчин и женщин слились в одном ликующем крике, их души поднялись из изуродованных тел, сияя ярко, как солнце, наконец-то освободившиеся, оставившие изуродованные тела. И все эти тысячи духов единой волей отдались Экскалибуру, наполняя древний клинок, пока тот не вспыхнул так ярко, что даже мне пришлось отвернуться.
Мерлин вскрикнул, наконец испугавшись, и вскочил со своего трона, словно собираясь бежать, — но я шагнул вперёд и преградил ему путь. Ярко пылая, Экскалибур отбросил в сторону всю его защиту и разрубил перевёрнутую пентаграмму на его груди, отбросил тело назад и пригвоздил к трону.
Наконец он закричал, как рассерженный ребёнок, у которого отняли игрушки. Я довернул клинок в его груди, уничтожая его сердце, и он рухнул на трон, наконец-то мёртвый.
Просто ещё один кровавый колдун, в конце то концов.
Я выдернул меч и приготовился к последним неожиданностям, но ничего не произошло. В зале было тихо и спокойно. Мерлин и Морган лежали мёртвые на своих тронах. Кровь Мерлина быстро капала с Экскалибура, оставляя золотой клинок чистым.
— Не первый Мерлин, которого я убил, — сказал я. — Но определённо самый мерзкий.
Сьюзи быстро подошла и оглядела меня, проверяя, нет ли повреждений. Это был её способ проявить беспокойство. И тут я резко оглянулся, потому, что зал был полон призраков. Тысячи мужчин и женщин стояли длинными мерцающими рядами, глядя на меня и улыбаясь. Наконец — то, они освободились от своих мучений. Я отсалютовал им Экскалибуром.
Потому, что это была их победа, они сделали больше меня, я не смог бы сделать это без них. Один за другим призраки исчезли, оставив этот Мир позади, и я убрал Экскалибур. Время от времени мне кажется, что я действительно делаю что-то хорошее, что-то важное. Это прекрасное чувство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: