Бернар Вербер - Революция муравьев [litres]
- Название:Революция муравьев [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-118092-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернар Вербер - Революция муравьев [litres] краткое содержание
Революция муравьев [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они с трудом выносят одиночество.
При первой же возможности они собираются в стада.
Одно из мест, где их скапливается целая тьма, называется «метро».
Там они способны вынести то, что не под силу ни одному насекомому: они теснятся, давятся и жмутся так, что даже не могут пошевелить ни рукой, ни ногой, настолько плотным бывает их скопище.
В связи с метро возникает вопрос: обладает ли Палец индивидуальным разумом или им движут некие слуховые либо зрительные побуждения, которые склоняют его к подобного рода стадному поведению?
Первое, что заметила Жюли, было лицо Цзи-вонга. Затем она разглядела Франсину, Зое, Поля и Леопольда. За исключением Нарцисса, «Муравьи» были в полном составе.
Друзья подали им руки, чтобы их поддержать. Они крепко обнялись, очень довольные тем, что нашли друг друга. И расцеловали Жюли в обе щеки, горевшие огнем.
Цзи-вонг рассказал об их приключениях. Они хоть и с трудом, зато целые и невредимые выбрались из лицейской передряги и, решив отомстить за Нарцисса, бросились вдогонку за Черными крысами по улочкам, примыкавшим к большой площади, но те уже куда-то подевались. Полицейские пустились по их следам, так что они едва унесли ноги. Беглецы кинулись к лесу, который показался им надежным прибежищем, и тут появился крылатый муравей – он-то и привел их сюда.
Вдруг отворилась дверь, и в освещенном проеме возникла невысокая кряжистая фигура: это был старик с длинной седой бородой, как у Деда Мороза.
– Эд… Эдмонд Уэллс? – запинаясь, проговорила Жюли.
Старик покачал головой.
– Эдмонд Уэллс умер три года назад. Я Артюр Рамирес. К вашим услугам.
– Это месье Рамирес отправил крылатых муравьев-роботов за нами, и те привели нас сюда, – заявила Франсина.
Сероглазая девушка на миг воззрилась на их спасителя.
– Вы знали Эдмонда Уэллса? – спросила она.
– Не больше вашего. Я знал его только по текстам, которые он нам оставил. Хотя, в общем, лучший способ узнать человека – прочесть то, что он написал, не правда ли?
Старик объяснил, что это подземелье существует благодаря «Энциклопедии Относительного и Абсолютного Знания» Эдмонда Уэллса. Потому как Эдмонд Уэллс имел привычку рыть подземные ходы и запирать их на двери, отпирающиеся с помощью ключей-отгадок, в которых используются спички и треугольники. Эдмонд Уэллс любил выкапывать такие логовища и прятать там всякие тайны и сокровища.
– По-моему, в глубине души он был большим ребенком, – лукаво подметил старик.
– Так это он спрятал книгу в туннеле?
– Нет, я. Эдмонд обычно прокладывал проходы к своим логовищам. И я из уважения к его трудам проделал то же самое. Обнаружив третий том «Энциклопедии», я первым делом снял с него копию, а оригинал спрятал у входа в логовище. Думал, его никто ни в жизнь не найдет, а потом как-то раз заметил, что он исчез. А нашли его вы, Жюли. Стало быть, вам и быть преемницей.
Они находились в узком проходе, похожем на переднюю.
– В том чемоданчике был мини-передатчик. Так что мне не составило большого труда установить, кто вы такая. И с тех пор мои муравьишки ни на миг не покидали вас, они приглядывали за вами везде и всюду, вблизи и издалека. Мне было любопытно поглядеть, что вы собирались сделать, почерпнув знания из «Энциклопедии» Эдмонда Уэллса.
– Ах вот, значит, почему какой-то муравей сел мне на руку в тот день, когда я первый раз выступала с речью.
Артюр благосклонно улыбнулся.
– Ваше толкование идеи Эдмонда Уэллса, право же, выглядит довольно резким. Здесь благодаря крылатым муравьям-лазутчикам у нас есть вся видеоинформация по вашей Революции муравьев.
– Оно и понятно, тем более что вы наверняка смотрели репортажи по телевизору! – разочарованно заметил Давид.
– Для меня это было развлечение, как сериал. С моими телеуправляемыми муравьишками-разведчиками я примечаю то, на что не обращают внимания ни газетчики, ни телевизионщики.
– Да кто вы такой?
И Артюр поведал им свою историю.
Когда-то он был специалистом по робототехнике. И конструировал для армии телеуправляемых волков-роботов. Такие машины позволяли государствам, думающим, как сберечь собственные человеческие ресурсы, вести войну с бедными перенаселенными странами, которые с готовностью посылали на смерть свои «лишние рты». Однако он заметил, что солдаты, управлявшие такими волками, впадали в исступление и начинали косить всех без разбору, словно в компьютерной игре. У него это вызвало отвращение – он уволился с военной службы и открыл магазин игрушек: «У Артюра, Игрушечного Короля». Благодаря своим талантам робототехника он придумал говорящих кукол, которые утешали детишек получше настоящих родителей. Это были мини-роботы с синтезированным голосом и встроенной компьютерной программой, адаптированной к детской речи. Он думал, что эти милые плюшевые игрушки помогут вырастить новых людей, не подверженных стрессам, какие испытывали их предшественники.
– Войны главным образом возникают по вине людей, плохо воспитанных. Надеюсь, мои плюшики уже приступили к правильному воспитанию.
И вот как-то раз ему доставили чужую посылку: на почте, должно быть, ошиблись адресом. Это был второй том «Энциклопедии Относительного и Абсолютного Знания», и предназначался он Летиции Уэллс, единственной дочери профессора; в сопроводительном письме уточнялось, что это ее единственное наследство. Артюр и его жена Жюльетта тут же решили переслать ей книгу, но любопытство пересилило. И они принялись ее листать. В книге рассказывалось о муравьях, а также о социологии, философии, биологии и, главное, о взаимопонимании между различными цивилизациями, равно как и о месте человека во времени и пространстве.
Увлекшись выводами Эдмонда Уэллса, Артюр взялся мастерить знаменитую машину-переводчика – так называемый Розеттский камень, с помощью которого можно было бы переводить обонятельные речевые сигналы муравьев на разговорный человеческий язык. Так он научился общаться с насекомыми – в частности, с довольно смышленым муравьем, которого звали 103-й.
Потом с помощью Летиции Уэллс, дочери ученого, и полицейского по имени Жак Мельес, а также тогдашнего министра науки Рафаэля Исо он связался с президентом республики и попытался убедить его в том, чтобы он открыл муравьино-человеческое посольство.
– Значит, это вы отправили письмо Эдмонда Уэллса? – спросила Жюли.
– Да. Я всего лишь его переписал. А сам текст нашел в «Энциклопедии».
Девушка со светло-серыми глазами доподлинно не знала, как было воспринято его послание, однако ж она заметила ему, что оно стало предметом насмешек на светских приемах в честь полномочных представителей иностранных государств.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: