Бернар Вербер - Муравьи [litres]
- Название:Муравьи [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-115769-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернар Вербер - Муравьи [litres] краткое содержание
Муравьи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Алло, госпожа Думен? Мы на месте.
– Ну и что там? Что вы видите?
– Тупик. Железобетонная стена, ее установили совсем недавно. Похоже, дальше не пройти… Тут есть какая-то надпись.
– Читайте!
– Как сложить четыре равносторонних треугольника из шести спичек?
– И все?
– Нет, тут еще клавиши с буквами – наверное, чтобы составить ответ.
– А боковые коридоры там есть?
– Ничего.
– А тел тех, других, не видите?
– Нет, ничего… гм… зато есть какие-то следы. Похоже, возле стены потопталось немало народу.
– Что мы здесь забыли? – прошептал кто-то из жандармов. – Может, пора наверх?
Билсхейм внимательно осмотрел препятствие. За всеми этими символами и железобетонными плитами, должно быть, скрывался какой-то механизм. Иначе куда девались те, другие?
У него за спиной жандармы стали рассаживаться на ступеньках лестницы. Комиссар сосредоточился на клавишах. Эти буквы надо было сложить в определенном порядке. Джонатан Уэллс работал слесарем – значит, он мог придумать систему безопасности вроде тех, что устанавливают при входе в обычные жилые дома. Нужно только подобрать кодовое слово.
Билсхейм повернулся к подчиненным:
– У кого есть спички, ребята?
Рация опять затрещала.
– Алло, комиссар Билсхейм, чем вы там занимаетесь?
– Если вы действительно хотите нам помочь, попробуйте сложить четыре равносторонних треугольника из шести спичек. Как только у вас получится, свяжитесь со мной.
– Вы смеетесь надо мной, Билсхейм?
Буря в конце концов стихает. Через несколько мгновений унимается и пляска ветра – листва, пыль, букашки снова начинают подчиняться законам тяготения и падают на землю как придется, в зависимости от своего веса.
Муравьи приземлились в нескольких десятках голов один от другого. Встретившись вновь и не обнаружив у себя ни царапинки, они осматриваются: кругом простирается каменистая равнина, совсем не похожая на те места, откуда их унесла буря. Ни одного деревца – только дикие травы, примятые ветром. Они даже не догадываются, куда их забросило…
Пока они худо-бедно собираются с силами, намереваясь поскорее убраться из этих мрачных краев, небо решает еще раз показать свою мощь. Тучи наливаются тяжестью и чернеют. Удар грома вспарывает воздух, высвобождая все электрическое напряжение, которое в нем накопилось.
Все звери поняли сигнал природы. Лягушки прыгают в воду, мухи забиваются под камешки, птицы жмутся к земле.
Начинается дождь. Двум муравьям надо срочно найти убежище. Каждая дождинка может убить их. Они спешат к возвышающейся вдалеке громадине, похожей то ли на дерево, то ли на каменную глыбу.
Мало-помалу сквозь изморось и стелющуюся дымку они различают громадину уже более четко. Это не каменная глыба и не раскидистое деревце, а настоящая земляная гора, ощетинившаяся множеством пиков, которые устремились в затянутое тучами небо. О ужас!
Это термитник! Восточный термитник!
Муравьи оказываются словно в клещах между жуткой стеной дождя и вражеским городом. Они рассчитывали проникнуть туда, но не при таких же условиях! Миллионы лет ненависти и соперничества приковывают их к земле.
Впрочем, ненадолго. В конце концов, они здесь для того, чтобы тайно следить за термитником. Дрожа от страха, два муравья продвигаются к темному входу у подножия сооружения. Усики у них вздернуты, челюсти раздвинуты, лапы слегка согнуты – они готовы дорого отдать свою жизнь. Однако вопреки ожиданию у входа в термитник не видно ни одного солдата.
Это довольно странно. Что происходит?
Два бесполых воина проникают в огромный город. Ими овладевает любопытство сродни настороженности. Надо сказать, что термитник совсем не похож на муравейник. Стены здесь возведены не из рыхлой земли, а из куда более прочного материала – твердого, как дерево, цементного камня. В проходах сыро. Никаких сквозняков. В воздухе сильно пахнет углекислым газом.
Муравьи продвигаются дальше – здесь прохладно, не выше трех градусов. Пока они не встретили ни одного стража! Ну очень странно!.. Два муравья останавливаются и, соединившись усиками, совещаются. Решение принимается быстро – вперед.
Но куда вперед, если они сбились с пути? Этот чужой город что лабиринт, причем более запутанный, чем можно было представить. Даже пахучие метки, которые вырабатывают их щелочные железы, не прилипают к стенам. Муравьи совершенно не представляют, где они находятся – на земле или под землей!
Они пробуют повернуть обратно, но терпят неудачу. Перед ними открываются все новые причудливые проходы. Они точно заблудились.
И тут 103 683-й улавливает нечто необычное – свет! Оба солдата не верят своим глазам. Свет в пустынном городе термитов – это же сущая нелепица. Они направляются к источнику излучения.
Лучи переливаются то желто-оранжевыми отблесками, то сине-зелеными. Затем они ярко вспыхивают, и источник света меркнет. Но вскоре свет снова начинает мерцать, бликуя на блестящей хитиновой броне муравьев.
Муравьи, словно завороженные, бросаются к подземному маяку.
Билсхейм аж подскочил от волнения: теперь все ясно! Он показал жандармам, как сложить спички, чтобы получилось четыре треугольника. Те остолбенели, а потом радостно закричали.
Соланж Думен с не меньшим азартом прорычала:
– Угадали? Вы угадали? Ну же, говорите!
Но ее слова остались без внимания: она услышала шум голосов и какие-то механические звуки. Затем все стихло.
– Что происходит, Билсхейм? Говорите!
Рация злобно затрещала.
– Алло! Алло!
– Да ( треск ), мы у входа. За ним ( треск ) коридор. Он поворачивает ( треск ) вправо. Мы идем туда!
– Погодите! Как вы догадались про четыре треугольника?
Но Билсхейм и его люди уже не услышали сигналов сверху. Динамик их рации отключился – наверное, что-то замкнуло. Они уже не могли принять ни одного сообщения, зато пока могли что-то передать.
– Просто невероятно! Чем дальше, тем больше все напоминает рукотворное сооружение. Над головой – свод, вдалеке – свет. Мы идем туда.
– Погодите, вы сказали про какой-то там свет? – надрывалась Соланж Думен.
– Они там!
– Кто? Черт побери! Трупы? Отвечайте!
– Осторожно!..
Послышалась череда коротких выстрелов, крики, потом связь прервалась.
Веревка больше не разматывалась, она натянулась как струна. Полицейские наверху схватились за нее и дернули, решив, что она за что-то зацепилась. Они дернули третий раз… пятый. И вдруг веревка ослабла.
Они вытащили ее и стали сматывать в здоровенный рулон, но не на кухне, а в гостиной, потому что там было удобнее. Наконец они добрались до оборванного, вернее разодранного, конца веревки. Ее как будто перегрызли зубами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: